Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? | TED | هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟ |
Não é preciso ter uma atitude de nos sentirmos bem face à energia para querer ter um destes. | TED | فلن يكون الهدف فقط أن نشعر بالراحة تجاه الطاقة بالرغبة في الحصول على أحد هذه الأجهزة |
De nos sentirmos encantados um pelo outro até nos sentirmos obrigados. | Open Subtitles | تعدّينا مرحلة أننا كنّا مفتونين ببعضنا وأصبحنا مباشرةً نشعر بالإلزام |
Queres chamar a atenção para nos sentirmos mal, mas não vai acontecer. | Open Subtitles | أنت تحاول جذب الإهتمام حتّى نشعر بالسوء لكنّ هذا لن يحدث |
Bem, então sabem aquela sensação de olharmos nos olhos de alguém e nos sentirmos totalmente confortáveis? | Open Subtitles | .حسناًإذاً. تعرفن هذا الشعور عندما تنظرن إلى عينين أحدهم و تشعرن براحة تامة |
Porque queremos destruir as pessoas, mas sem nos sentirmos mal por isso. | TED | لأننا نريد تدمير الناس ولكن لا نشعر بالأسف حيال ذلك. |
Podemos sentir-nos presos... mas ainda assim, como humanos, podemos encontrar formas de nos sentirmos livres. | Open Subtitles | . . قد نشعر بالقيد ،لكن مع ذلك نظل بشراً فنجد طرقاً للحرية |
E isso faz nos sentirmos como idiotas toda vez. | Open Subtitles | هل تريدنا ان نعطيك فرصة اخرى؟ وتجعلنا نشعر وكأننا حمقى في كل مرة. |
São as mentiras que dizemos para nós próprios nos sentirmos bem. | Open Subtitles | تلك هي الأكاذيب التي نقولها كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً |
Também queríamos curtir, para nos sentirmos melhor connosco próprias. | Open Subtitles | و نحن أيضا نريد أن نفعلها مع بعض الرفاق ـ ـ ـ ـ ـ ـ و عليه ممكن أن نشعر بالرضى على أنفسنا |
Sacrificamos muitos prazeres modernos e conveniências para nos sentirmos realmente ligados. | Open Subtitles | لقد ضحّينا بالكثير من الراحة و الإسترخاء لكي نشعر بصدق إنّنا متقاربين |
Bem, não sabemos bem como nos sentirmos porque ainda nos perguntamos para onde foram | Open Subtitles | حسناً, نحن لانعلم كيف نشعر لاننا لازلنا نتساءل أين ذهبوا؟ |
Que ama tanto a sua família, e trabalha tão duramente para nos sentirmos seguros e felizes na nossa bela casa. | Open Subtitles | يحب عائلته كثيرا، ويعمل بجد أن يجعلنا جميعا نشعر بالأمان |
Mesmo num mundo iluminado, vimos cá para nos sentirmos mais perto de Deus. | Open Subtitles | حتى في عالم مستنير، نأتي إلى هنا لكي نشعر بقربنا من الرب |
Mentiras que dizemos a nós mesmos à noite, para não nos sentirmos uns merdas. | Open Subtitles | أكاذيب نرويها لانفسنا في الليل لكيلا نشعر بالحقارة في نفوسنا. |
Fingimos que somos mais do que isso só para nos sentirmos melhor mas é uma mentira. | Open Subtitles | وندعي أننا أكثر من ذلك لنجعل أنفسنا نشعر بتحسن ولكن هذا كذب |
"O amor é o desejo de encontrar a alma gémea, "para nos sentirmos inteiros outra vez." Ou, pelo menos, era o que Platão acreditava que um dramaturgo cómico bêbedo diria numa festa. | TED | الحب هو التوق لإيجاد النصف الآخر الذي سيجعلنا نشعر بالاكتمال مرة آخرى. أوعلى الأقل في اعتقاد أفلاطون أن هذا ما قد يقوله كوميديٌ ثملٌ في حفلة. |
O "design" é algo com o poder de nos sentirmos incluídos no mundo, mas também é capaz de preservar a dignidade de uma pessoa e os seus direitos humanos. | TED | التصميم هو الطريقة التي نشعر بها بالانتماء في هذا العالم، لكنه أيضًا وسيلة تمكننا من دعم كرامة الشخص وحقوقهم الإنسانية. |
E beberemos sem parar Até nos sentirmos | Open Subtitles | و نشرب حتى الجنون .. حتى نشعر مثل |
E não nos sentirmos auto-conscientes e tudo ser simplesmente... perfeito? | Open Subtitles | و تشعرن أنكن غير واعيات و كل شئ حينها . . مثالي فحسب؟ |