ويكيبيديا

    "nos tempos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الأوقات
        
    • في الايام
        
    • في الأيام
        
    • في أوقات
        
    • في أيام
        
    • في العصور
        
    • الأزمنة
        
    • في عهد
        
    Quero agradecer-vos por terem vindo em força para mostrarem a vossa prontidão Nos tempos difíceis a defender as vossas casas das bestas selvagens. Open Subtitles أريد ان أشكركم لإدارتكـم بقــوة لتـُظهـروا إستعدادكم في الأوقات القاسيّة
    Eu sei. Nos tempos áureos da Grécia, nós, Romanos, éramos apenas bárbaros. Open Subtitles نعم اعرف في الايام العظيمة لليونان نحن الرومان لم نكن اكثر من برابرة
    Nos tempos antigos... as pessoas usavam gelo armazenado, envolvendo-o em serradura. Open Subtitles في الأيام القديمة كان الناس يخزنون الثلج بتغليفه بنشارة الخشب
    A diferença Nos tempos de chegada leva o cérebro a interpretar a última informação como um acontecimento em separado. TED الإختلاف في أوقات الوصول يجعل الدماغ يقوم بتفسير المعلومات المتأخرة كحدث منفصل.
    É um antigo rádio de combate, como Nos tempos de 'Nam. Open Subtitles إنّه مذياع حرب قديم الطراز كما في أيام (نام) "نام=فييتنام"
    Quem me dera que vivêssemos Nos tempos feudais onde a tua posição no mundo não podia mudar. Open Subtitles أتمنى لو عشنا في العصور الإقطاعية بحيث يكون مركزك في العالم لا يمكنه أن يتغير
    Lembrava-se que Nos tempos antigos, o astrólogo Ptolomeu, e o sábio Pitágoras, tinham dito, que os céus eram harmoniosos e imutáveis. Open Subtitles لقد كان معروفا من الأزمنة القديمة من خلال بطليموس والحكيم فيثاغورث أن السماوات متسقة مع بعضها وغير قابلة للتغير
    E porque não nos imaginarmos na Côte D'Azur ou na "Securitate", Nos tempos dos "fuzilamentos"? Open Subtitles ربما نكتشف في المرة القادمة ان شخصا ما شاهدنا على شاطيء النخيل و من يدري، ربما في عهد تشاوشيسكو
    Nos tempos antigos era considerado má sorte entrar lá ou até mesmo recolher lenha. Open Subtitles في الأوقات الغابرة، إعتُبر أن التجوّل فيها طالع سيّء، أو حتي لجمع الحطب
    Sabes, toda esta área era floresta Nos tempos primitivos. Open Subtitles أتعلم، تلك المنطقة بأكملها كانت غابة في الأوقات الغابرة
    Nos tempos mais estranhos, podes sentir-te com sorte, como se tivesses encontrado alguém... Open Subtitles في الأوقات الأكثر غرابة, ربما تجد نفسك محظوظاً, وكأنك مثلاً وجدت شخص ما...
    Poderão cavar 18 horas seguidas, como Nos tempos de antigamente. Open Subtitles ويمكنهم الحفر لمده 18 ساعه متواصله مثلما كانوا في الايام الخوالي
    Nos tempos antigos, quando alguém estava doente, eles levavam-nos a um homem que os sangrava com uma navalha. Open Subtitles في الايام الخوالي عندما كان يمرض احدهم كانوا يذهبون الى رجل يدميهم بالموس
    Nos tempos antigos, o governou anunciaria este problema ao criar um filme público informativo. Open Subtitles في الايام الخوالي قامت الحكومة بتوعية مستخدمي الدراجات الهوائية عن طريق فيلم قصير
    E hoje vamos perguntar, o que era melhor Nos tempos idos? Open Subtitles واليوم، ونحن سوف يسأل، ما كان أفضل في الأيام الخوالي؟
    Ela não era a tua Nos tempos antes da tua ascensão? Open Subtitles أم تكن معك في الأيام التي سبقت صعودك إلى القمة؟
    Nos tempos feudais, o senhor vivia nas terras altas para ver o invasor. Open Subtitles في أوقات الحروب الرب عاش على الأرض المرتفعة ليلاحظ الغزاة
    O instrutor incentiva-nos a atacarmo-nos Nos tempos livres. Open Subtitles المدرب يشجعنا ، على.. لمهاجمة بعضنا البعض في أوقات فراغنا
    Nos tempos do teu trisavô, era conhecido como Malcolm Ramaker, empreendedor. Open Subtitles -في الواقع في أيام جدك الكبير كان إسمي "مالكولم راميكر" مقاول بناء
    Nos tempos de Shakespeare, a dupla negação era usada para dar ênfase, mas agora é considerado apenas um erro. Open Subtitles في أيام (شكسبير), النفي المزدوج كان يستخدم كمؤكد لكن الآن يعتبر خطئاً
    Mas mesmo Nos tempos modernos, por vezes as relações foram próximas. TED لكن حتّى في العصور الحديثة، فإنّ العلاقات بين البلدين كانت جيدة في بعض الأوقات.
    Sabes, Nos tempos romanos isto não era só um chapéu. Open Subtitles في العصور الرومانية كانت هذه اكثر من قبعة
    Bem, Nos tempos que correm, a família é mais importante que nunca. Open Subtitles حسنا ، في هذه الأزمنة الحديثة الأسرة هي أكثر أهمية من أي وقت مضى
    Isso é porque tu vives Nos tempos do Rei Artur juntamente com o Don, o Will, e o Charlie. Open Subtitles لأنك تعيش في عهد الملك (آرثر) مع (دون)، (ويل)، و(تشارلي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد