Para destruir as baratas, precisamos também de nos tornar insectos, huh? | Open Subtitles | كي نتمكن من تدمير الصراصير علينا أن نصبح حشرات، صحيح؟ |
Primeiro de tudo: temos que nos tornar consumidores e cidadãos mais exigentes. | TED | أولاً : يجب ان نصبح مواطنين و مستخدمين متطلبين |
Se não recearmos entrar em conflito, temos de o ver como reflexão, e então temos de nos tornar mesmo bons nisso. | TED | إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه. |
Então, para fazer as células felizes fora dos nossos corpos, precisamos de nos tornar arquitetos celulares. | TED | لذا فإن أردنا جعل الخلايا سعيدة خارج الجسم فعلينا أن نصبح مهندسي خلايا. |
Tivemos de nos tornar empreiteiros porque não conseguimos encontrar ninguém disposto a partilhar o risco connosco. | TED | توجب علينا كذلك أن نصبح مقاولين لأنه كان من الصعب أن نجد من يريد أن يخاطر معنا بهذا المشروع. |
Como o nosso antigo vice-presidente disse, temos de nos tornar ativistas. | TED | وكما قال نائب الرئيس السابق، علينا أن نصبح نشطاء. |
"e ajudou a nos tornar fortes, leitores assíduos e escritores críticos | Open Subtitles | "وساعدنا على أن نصبح أقوياء" "وقراء دقيقين ، وكتاب نقديين" |
Temos de nos tornar sócios de um grupo com uma ligação global. | Open Subtitles | نحتاج أن نصبح شركاء بالمجموعة من لهم شبكة عالمية. |
Para lá chegarmos, teremos de nos tornar 10 mil milhões de vezes mais pequenos do que somos. | Open Subtitles | ولنصل الى هناك نحتاج أن نصبح أصغر بعشرة مليارات مرة من حجمنا الأن |
Agora, temos de nos tornar nestas pessoas, senão, eles vão encontrar-nos e matar-nos. | Open Subtitles | يجب أن نصبح أولئك الأشخاص الآن، وإن لم نفعل سيجدونا وسيقتلونا |
E com isso, Acabamos por nos tornar os polícias do mundo. | TED | وبذلك، وجدنا أنفسنا نصبح شرطة العالم. |
Quando mudamos o nosso comportamento no dia-a-dia, por vezes deixamos de parte a cidadania e a democracia. Para podermos ser otimistas em relação a isto, temos de nos tornar cidadãos incrivelmente ativos na nossa democracia. | TED | فعندما نغير سلوكنا في الحياة اليومية أحياناً نغفل عن الجزء الخاص بالمواطنة والجزء الخاص بالديمقراطية. ولكي نصبح متفائلين بهذا الشأن يجب أن يكون نشاطنا هائل كمواطنين في ديمقراطيتنا |
Sonhamos em nos tornar a maior empresa da Índia. | Open Subtitles | حلمنا بأن نصبح أكبر شركة في الهند |
- Tens que fazer teus filmes para nós nos tornarmos quem eramos supostos de nos tornar para te podermos salvar. | Open Subtitles | -عليك أن تصنع أفلامك حتى نصبح ما يفترض أن نصبح عليه حتى يمكننا إنقاذك. |
Eu. Para sobreviver, eles são o que todos nós devemos nos tornar. | Open Subtitles | لننجو يجب أن نصبح مثلهم |
(Aplausos) É inspirador e divertido seguir as tendências tecnológicas de todo o mundo, mas para pô-las a funcionar em ambientes pobres como os hospitais públicos na África subsaariana, tivemos que nos tornar os homens dos sete ofícios e construir sistemas inteiros, incluindo a infraestrutura, a partir do zero. | TED | (تصفيق) إن متابعة اتجاهات التكنولوجيا حول العالم، أمر ممتع وملهم، لكن لجعلها تعمل بكفاءة في بيئة قليلة الموارد مثل المستشفيات العامة في جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية، كان علينا أن نصبح متعددي المواهب والمهارات لبناء أنظمة كاملة، بما يتضمن بنيتها التحتية، من الألف إلى الياء. |