Nós sabemos que existe esta maré sombria que nos une globalmente | TED | ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم. |
O que nos une é muito mais importante do que o que nos divide. | TED | و ما يربطنا سوياً أكبر بكثير عن ما يفرقنا. |
E a minha experiência é que, quando estou a falar com ela, a cada segundo que passa durante a nossa conversa, o sentimento de amor que nos une aproxima-nos cada vez mais um do outro. | TED | ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا. |
É o que nos define, nos une, nos amaldiçoa. | Open Subtitles | دمنا هو الذي يحدد هويتنا و يقيدنا و بسببه تصيبنا اللعنات |
É o que nos define, nos une, nos amaldiçoa. | Open Subtitles | دمنا هو الذي يحدد هويتنا و يقيدنا "و بسببه تصيبنا اللعنات"- أسرع ، هيا بنا- |
Mas acho que aquilo que nos une, que nos torna uma comunidade... é que todos nós, a dada altura... fomos rejeitados, deitados fora como sucata. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن ما يجمعنا سوية، ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في |
- Vês? Temos mais do que nos une do do que aquilo que nos separa. | Open Subtitles | أترى، ما يوحدنا أكثر من ما يفرقنا |
Mas as suas espadas e magia negra não podem quebrar o amor que nos une. | Open Subtitles | لكن سيوفهم و سحرهم الاسود .لا يمكن ان يحطم الحب الذي يربطنا |
O amor é o que nos une, nos bons e nos maus momentos. | Open Subtitles | الحب هو ما يربطنا عندما نشعر بالخوف، أو في طقس عاصف |
O amor que nos une é mais importante que o poder que exercemos. | Open Subtitles | الحُبُّ الذي يربطنا أهمُّ من القوّة التي نستخدمُها ببراعة. |
Se o sangue nos une a todos, porque é que não me dizes onde é que o Henshaw está? | Open Subtitles | ان كان الدم يربطنا جميعا اذن لم لا تخبريني بمكان هينشاو فحسب؟ |
O casamento a ligação que nos une. | Open Subtitles | الزواج الرباط الذي يربطنا مع بعض |
À família. O amor que nos une a todos. | Open Subtitles | نخب العائلة، والحب الذي يربطنا جميعًا |
É errado que muito do que nos une seja sexo e a dor dos outros? | Open Subtitles | -هو ذلك النوع من الرجال الذين يأكلون ليذهبوا الحزن -هل هو خاطئ أن أكثر ما يربطنا هو ... |
É a cola que nos une. | Open Subtitles | انه الغراء الذي يربطنا جميعا. |
Que é o que nos define. O que nos une. | Open Subtitles | دمنا هو الذي يحدد هويتنا و يقيدنا |
Que é o que nos define. O que nos une. | Open Subtitles | دمنا هو الذي يحدد هويتنا و يقيدنا |
Mas, há algo que nos une a todos os demais animais do planeta... a busca por alimento. | Open Subtitles | مع ذلك يوجد هناك شيء يجمعنا جميعا مع كل الحيوانات على الارض وهو طريقة بحثنا عن الطعام |
Vivemos num mundo em constante mudança que umas vezes nos une e outras nos separa. | Open Subtitles | نعيش في عالم يتغير بشكل مستمر أحياناً يجمعنا مع بعضنا وأحياناً يبعدنا. |
- Acham que o Islão nos une? | Open Subtitles | هل تعتقد ان الإسلام يوحدنا جميعاً؟ |
Neste momento, devemos lembrar-nos daquilo que nos une. | Open Subtitles | في أوقات كهذا علينا أن نتذكر ما يوحدنا |