ويكيبيديا

    "nos une" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يربطنا
        
    • يقيدنا
        
    • يجمعنا
        
    • يوحدنا
        
    Nós sabemos que existe esta maré sombria que nos une globalmente TED ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم.
    O que nos une é muito mais importante do que o que nos divide. TED و ما يربطنا سوياً أكبر بكثير عن ما يفرقنا.
    E a minha experiência é que, quando estou a falar com ela, a cada segundo que passa durante a nossa conversa, o sentimento de amor que nos une aproxima-nos cada vez mais um do outro. TED ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا.
    É o que nos define, nos une, nos amaldiçoa. Open Subtitles دمنا هو الذي يحدد هويتنا و يقيدنا و بسببه تصيبنا اللعنات
    É o que nos define, nos une, nos amaldiçoa. Open Subtitles دمنا هو الذي يحدد هويتنا و يقيدنا "و بسببه تصيبنا اللعنات"- أسرع ، هيا بنا-
    Mas acho que aquilo que nos une, que nos torna uma comunidade... é que todos nós, a dada altura... fomos rejeitados, deitados fora como sucata. Open Subtitles لكن أعتقد أن ما يجمعنا سوية، ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في
    - Vês? Temos mais do que nos une do do que aquilo que nos separa. Open Subtitles أترى، ما يوحدنا أكثر من ما يفرقنا
    Mas as suas espadas e magia negra não podem quebrar o amor que nos une. Open Subtitles لكن سيوفهم و سحرهم الاسود .لا يمكن ان يحطم الحب الذي يربطنا
    O amor é o que nos une, nos bons e nos maus momentos. Open Subtitles الحب هو ما يربطنا عندما نشعر بالخوف، أو في طقس عاصف
    O amor que nos une é mais importante que o poder que exercemos. Open Subtitles الحُبُّ الذي يربطنا أهمُّ من القوّة التي نستخدمُها ببراعة.
    Se o sangue nos une a todos, porque é que não me dizes onde é que o Henshaw está? Open Subtitles ان كان الدم يربطنا جميعا اذن لم لا تخبريني بمكان هينشاو فحسب؟
    O casamento a ligação que nos une. Open Subtitles الزواج الرباط الذي يربطنا مع بعض
    À família. O amor que nos une a todos. Open Subtitles نخب العائلة، والحب الذي يربطنا جميعًا
    É errado que muito do que nos une seja sexo e a dor dos outros? Open Subtitles -هو ذلك النوع من الرجال الذين يأكلون ليذهبوا الحزن -هل هو خاطئ أن أكثر ما يربطنا هو ...
    É a cola que nos une. Open Subtitles انه الغراء الذي يربطنا جميعا.
    Que é o que nos define. O que nos une. Open Subtitles دمنا هو الذي يحدد هويتنا و يقيدنا
    Que é o que nos define. O que nos une. Open Subtitles دمنا هو الذي يحدد هويتنا و يقيدنا
    Mas, há algo que nos une a todos os demais animais do planeta... a busca por alimento. Open Subtitles مع ذلك يوجد هناك شيء يجمعنا جميعا مع كل الحيوانات على الارض وهو طريقة بحثنا عن الطعام
    Vivemos num mundo em constante mudança que umas vezes nos une e outras nos separa. Open Subtitles نعيش في عالم يتغير بشكل مستمر أحياناً يجمعنا مع بعضنا وأحياناً يبعدنا.
    - Acham que o Islão nos une? Open Subtitles هل تعتقد ان الإسلام يوحدنا جميعاً؟
    Neste momento, devemos lembrar-nos daquilo que nos une. Open Subtitles في أوقات كهذا علينا أن نتذكر ما يوحدنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد