Achada apenas na nossa área e quase extinta. | Open Subtitles | متواجد فقط في منطقتنا ثلاثية المقاطعات. إنه مهدد بالانقراض. |
Temos quatro igrejas só na nossa área que costumam ter esses presentes em suas lojas. | Open Subtitles | هناك 4 كنائس في منطقتنا وحدها حصلت عليها في محل لبيع الهدايا الخاصة بهم. |
"Soletradores", orgulhem-se. Vocês são exemplos dos melhores e mais inteligentes da nossa área. | Open Subtitles | أيها المهجّئون , يجب أن تفخروا أنتم القدوة و الأذكى في منطقتنا |
E é aqui onde o outro pilar da nossa área, Dr. Carl Jung, difere do seu antigo mentor. | Open Subtitles | وهنا حيث الركن الآخر في مجالنا , د. كارل جونغ قد اختلف فيه مع معلمه السابق |
A nossa área evoluiu muito, não é verdade? | Open Subtitles | تطور مجال عملنا كثيرا اليس كذلك همم |
Dirigimo-nos para a nossa área de segurança e reconstrução designada como Distrito Um. | Open Subtitles | نحن متجهون إلى منطقتنا الخاصة بالأمن وإعادة الإعمار التي تم تعينها باعتبارها المنطقة 1. |
Ainda que o Castro fosse a nossa área, em 1973, já não era um sítio seguro para nós. | Open Subtitles | على الرغم من أن شارع كاسترو أصبح هو منطقتنا الرسمية بحلول عام 1973 إلا أنه لم يكن أمنا لنا |
Há uma semana atrás... a polícia entrou na nossa área, com os distintivos tapados. | Open Subtitles | منذ أسبوع أتى ضباط الشرطة إلى منطقتنا بشارات مغطاة |
Podemos abrir um espaço na nossa área, suponho eu. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أن بإمكاننا إخلاء مكانٍ لكِ في منطقتنا. |
E como o assassínio foi em público, e na nossa área, a SECNAV quer que lideremos. | Open Subtitles | ولكن بما أن القتل كان علنى، وفى منطقتنا لذلك فهم يريدوننا أن نتولى القضية حالياً |
Quando terminei a escola em 1995, havia apenas 20 leões no noroeste inteiro — na nossa área. | TED | عندما أنتهيت من الدراسة عام ١٩٩٥، كان هناك فقط ٢٠ أسداً في كل الشمال الغربي -- في منطقتنا. |
Surgiram duas moradas da nossa área. | Open Subtitles | بعضها لأناس في منطقتنا الأساسيه |
Pois, está bem. Primeiro, trá-lo para a nossa área. | Open Subtitles | حسناً, حسناً, إجلبهُ الى منطقتنا |
- O número de vítimas, aproximadamente? - Na nossa área, cerca de 8 mil. | Open Subtitles | عدد الضحايا الكبير في منطقتنا هو: |
A nossa área de gestão, uma organização regional de gestão das pescas, chama-se ICCAT, Comissão Internacional para a Conservação do Atum do Atlântico. | TED | في منطقتنا الأدارية، والمسماة "المنظمة الأقليمية لمصائد الأسماك" وتسى اختصارا ICCAT، اللجنة الدولية للحفاظ على التونة في الأطلسي. |
- Eles vieram do exterior para a nossa área. | Open Subtitles | - وصلوا إلى منطقتنا من الخارج. |
E um pouco fora de nossa área de experiência. | Open Subtitles | [فروهيك] وقليلا خارج منطقتنا من الخبرة. |
Tenham ideias novas. Contem-mas ou a outra pessoa da nossa área, porque nos últimos 59 anos nada mudou. | TED | و أقولها لهم و لي ولأي أحد من مجالنا لأنه لم يتغير شيء منذ الــ 59 سنة الماضية |
Um avanço significativo no nosso caso e uma grande mudança na nossa área e não podias parecer mais entediada. | Open Subtitles | تطور ذو مغزي في قضيتنا وتقدم جذري في مجالنا ولا يمكنك أن تكون أكثر مللاً |
Na nossa área, há que ter dinheiro guardado. | Open Subtitles | الجميع في مجالنا يحتاجون إلى مال ليدخرونه لوقت لاحق |