- e eu acho - Aquele gajo pediu pela nossa ajuda. | Open Subtitles | ـ أنا أعتقد000 ـ أن ذلك الرجل كان يحتاج مساعدتنا |
E se os outros precisarem da nossa ajuda? Para quê? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا بحاجه إلى مساعدتنا ، الآخرون ؟ |
- Agora que ele precisa da nossa ajuda, vamos deixá-lo sozinho. | Open Subtitles | إذاً بما أنه بحاجة إلى مساعدتنا الآن فإننا نقوم بخذلانه |
Ele é nosso amigo, e precisa da nossa ajuda neste... neste momento desesperante. | Open Subtitles | إنه صديقنا ويحتاج عوننا في هذه الساعة الأكثر يأسا |
Deus vai, de facto, requerer a nossa ajuda neste assunto. | Open Subtitles | الله لا يحتاج في الواقع مساعدتنا في هذه المسألة. |
Tem piada como as regras para os do Mundo à Parte deixam de importar quando precisas da nossa ajuda. | Open Subtitles | مضحك كيف أن هذه هي قواعد العالم السفلي التوقف عن كونها معضلة كبيرة عندما تحتاجين الى مساعدتنا |
A nossa ajuda é muitas vezes tóxica. | TED | مساعدتنا غير مجدية مُهلكة في معظم الاحيان. |
Se quer a nossa ajuda, terá de me deixar trabalhar os projectos. | Open Subtitles | إذا كنت تريد مساعدتنا ينبغي عليك أن تدعني أعمل عليها |
A nossa mensagem para os carteis da droga é esta: Nós vamos ajudar todos os governos que queiram a nossa ajuda... | Open Subtitles | رسالتنا لعصابات المخدرات هي هذه القوانين قد تغيرت وسنساعد أي حكومة ترغب في مساعدتنا |
Estão a implorar a nossa ajuda. Pelo que temos que enviar alguns homens. | Open Subtitles | إنّهم يطلبون مساعدتنا يجب أن نرسل لهم بعض الجُند |
Acho que temos de o ter debaixo de olho em caso dele precisar da nossa ajuda. | Open Subtitles | يبدو لي أنه يجب علينا مراقبته تحسبا لان يحتاج الى مساعدتنا |
Agora ajuda-nos. Podes ver que o nosso mestre precisa da nossa ajuda. Claro. | Open Subtitles | و الان ساعدنا فأنت ترى ان المعلم في حاجه الى مساعدتنا |
Recusaram a nossa ajuda porque é um avião experimental ultra-secreto. | Open Subtitles | مشاهدات ثلاث ليالي مضت. رفضوا مساعدتنا لأنه نوع من الطائرة التجريبية السريّة للغاية. |
Não querem a nossa ajuda, querem testemunhas do seu álibi. | Open Subtitles | هم لا يريدون مساعدتنا. يريدون الشهود إلى عذرهم. |
Presta atenção a esta admoestação... pois se persistires em recusar a nossa ajuda... não teremos outra escolha do que abandonar-te aos poderes seculares. | Open Subtitles | هذا تحزير رقيق لو استمريتى على رفض مساعدتنا ليس لدينا خيار اخر الا وضعك تحت حكم السلطه الدنيويه |
Eles estão preocupados, mas tem sido bastante passivos e receptivos à nossa ajuda. | Open Subtitles | إنهم قلقون , ولكنهم سلبيون جداا وراغبون فى مساعدتنا |
Este é o primeiro caso importante que apanhamos em anos. Alguém precisa realmente da nossa ajuda. | Open Subtitles | إنّها القضية الحقيقية الأولى لنا منذ سنوات و ثمّة أحدٍ بحاجة حقـّاً إلى عوننا. |
Mãe, se ela precisasse da nossa ajuda, tê-la-ia pedido. | Open Subtitles | أمي ان احتاجت لمساعدتنا كانت لتطلب ذلك منا |
Queres a nossa ajuda para te livrarmos do pagamento da aposta enquanto a tua paciente está em agonia. | Open Subtitles | تريدنا ان نساعدك في التخلص من دفع رهانك بينما مريضتك الحقيقية تتألم ألما مبرحا |
Ou, com a nossa ajuda, pode marrar como nunca marrou. | Open Subtitles | أو بمساعدتنا فستدرس ، كما لو لم تدرس من قبل |
Caso contrário pedia a nossa ajuda, não é? | Open Subtitles | من الواضح انهُ عليهِ فعلها بنفسهِ وإلا كانَ ليطلبَ منا المساعدة |
Parece óbvio que ela não quer a nossa ajuda. | Open Subtitles | لماذا ؟ من الواضح أنها لا تُريد مُساعدتنا |
A natureza já faz isto, sem a nossa ajuda. | TED | الطبيعة تقوم بأشياء كهذه بالفعل، دون مساعدة منا. |
Estas criaturas precisam da nossa ausência para sobreviver... e não da nossa ajuda. | Open Subtitles | هذه المخلوقات تحتاج لغيابنا كي تبقى على قيد الحياة، لا لعوننا. |