Podemos pensar que eles são obsoletos agora que a nossa ciência e tecnologia são tão poderosas. | TED | وقد تعتقدون أنها قديمة وبأن علومنا وتقنياتنا أقوى. |
Duvido que lhe diga alguma coisa, sem o conhecimento da nossa ciência e engenharia. | Open Subtitles | أشك أنه سيعني الكثير لك بدون فهم علومنا وهندستنا |
Já devíamos ter aprendido que os nossos cérebros sempre foram mais velozes que os nossos corações, a nossa ciência leva a dianteira, as nossas almas ficam para trás. | Open Subtitles | إذا كان يوجد شيء واحد يجب أن نتعلمه فإنه ذلك كما تعلم أدمغتنا دائماً تسبُق قلوبنا حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع |
Mas temos uma vantagem em relação aos besouros: a nossa ciência e tecnologia. | TED | ولكننا افضل من الخنفساء اللماعة بعلومنا و تقنياتنا |
Ao invés de trazer a natureza aos nossos laboratórios e interrogá-la, precisamos de levar a nossa ciência para o majestoso laboratório que é a natureza, e aí, com o nosso moderno armamento tecnológico, interrogar cada nova forma de vida que encontrarmos, e cada novo atributo biológico que possamos encontrar. | TED | بدلاً من إحضار الطبيعة إلى مختبراتنا. و استجوابها هناك، بل علينا أن نذهب بعلومنا إلى مختبر الطبيعة العظيم، وهناك, بمساعدة تقنياتنا الحديثة، سنستجوب كلّ شكل جديد للحياة نجده، وكلّ خاصّية حيويّة جديدة أيضًا. |
A nossa ciência avança, as nossas almas ficam para trás. | Open Subtitles | حينما تتقدم علومنا فإن أرواحنا تتراجع |
Da mesma forma, a própria Natureza constitui a a referência física que usamos para provar a nossa ciência, pois é um sistema que já existe que se revela quanto mais a compreendemos. | Open Subtitles | و كذلك الطبيعة، فهي المرجع المادي الذي نستخدمه لإثبات صحة علومنا - و هي نظام ثابت موجود بالفعل |
Isto está além da nossa ciência. | Open Subtitles | .هذا الشي متقدم عن علومنا |
Toda a nossa ciência todas as nossas esperanças | Open Subtitles | ... كل علومنا ... كل آمالنا |
Toda a nossa ciência. | Open Subtitles | ... كل علومنا |