Um deles. A partilhar o alojamento, a comer da nossa comida. | Open Subtitles | لما لا, واحدا من الفتيان يشاركنا فى فراشنا,ويأكل من طعامنا. |
Quem vai comer a nossa comida e empatar as linhas telefónicas... | Open Subtitles | من الذي سيأكل كل طعامنا و يربط كل خطوط هاتفنا |
Toda a nossa comida, pizza, calzone, buffalo mozzarella o azeite. | Open Subtitles | كل طعامنا بيتزا و كالزون بافللو موتزاريلا زيت الزيتون |
Creio que o David acabou de roubar a nossa comida. | Open Subtitles | أعتقد ديفيد سرق فقط غذائنا. فعل أكثر من ذلك. |
Eu tenho consciência de que este não é o tipo de relação que habitualmente aspiramos ter com a nossa comida. | TED | لأقد أدركت هذا بأنه ليس نوعا من العلاقة التي دائما ما نطمح أن تكون مع غذائنا. |
E precisamos de repensar como produzimos a nossa comida para se tornar mais regenerativo. | TED | ونحن بحاجة إلى إعادة التفكير في كيفية إنتاج غذائنا لجعله أكثر تجددًا. |
Queremos pagar o preço mais baixo possível pela nossa comida, mas não percebemos que isso tem custos. | Open Subtitles | نحن نريد ان ندفع اقل الاسعار لطعامنا نحن لانفهم ان هذا يسبب لنا المزيد من الخسارة |
Toda a nossa comida está assim mas ainda temos bastante água portanto... | Open Subtitles | كل طعامنا مثل ذلك لكن لا زال بحوزتنا الكثير من المياه |
Quase perdemos as nossas melhores armas e muita da nossa comida. | Open Subtitles | وكنا على وشك خسارة أفضل أسلحتنا و الكثير من طعامنا |
Por isso pensaste em comer a nossa comida e depois roubar-nos. | Open Subtitles | لذا كنت احسب يمكنك أن تآكل طعامنا وثم تسلب منا. |
Fugiram com a nossa comida e bocados da nossa tenda, informando-nos, claramente, que estávamos no fundo da cadeia alimentar e que aquele era o local deles, não o nosso. | TED | ولقد أخذت طعامنا وأجزاءً من خيمتنا، لتتركنا ندرك أننا في آخر السلسلة الغذائية وأن هذا كان مكانهم، وليس مكاننا. |
Pela primeira vez, estamos a aprender coisas sobre a nossa comida. | TED | نحن نتعرف على طعامنا لأول مرة على الإطلاق. |
O Pomar Aberto cria a oportunidade, não apenas de voltar a conectar com este passado desconhecido, mas também uma maneira de pensar como será o futuro da nossa comida. | TED | يخلق هذا البستان المفتوح الفرصة ليس فقط لإعادة التواصل مع هذا الماضي المجهول، بل وسيلة للتنبؤ بمستقبل طعامنا. |
Tiraram-nos a terra, a nossa comida, as nossas casas. | Open Subtitles | لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا |
Comeram a nossa comida, dormiram com as nossas mulheres e revistaram-nos como os soldados fizeram durante séculos. | Open Subtitles | الجنود يأكلون غذائنا ينامون مع نسائنا وفتشنا الجنود كما يفتشون العدو |
Por amor de Deus, eles são a nossa comida, não são nossos aliados! | Open Subtitles | تبآ,هؤلاء الاشخاص هم غذائنا لَيسَ حلفائَنا. |
Trocámos de casas. Não comas a nossa comida. Acabou-se o molho. | Open Subtitles | تبادلنا الشقق أنت لا تستطيع أكل غذائنا ذلك العمل المهين إنتهى |
Parece-me que temos o direito a saber o que se passa com a nossa comida. | Open Subtitles | يبدوا لي اننا معنييون بمعرفة من ياتي غذائنا من يمتلكة ؟ |
Queremos comer, não é ser comidos, pela nossa comida. | TED | نريد أن نأكل، ولا نؤكل بواسطة، غذائنا. |
Quando éramos assassinos, caçávamos e juntávamo-nos pela nossa comida. | Open Subtitles | عندما قتلنا لطعامنا ، يطارده و جمعها، |
"No interesse de proteger a gama de cores naturais da nossa comida, pedimos que todos os nossos clientes que usem somente cores escuras." | Open Subtitles | "بدواعي حمايةُ الألوانُ الطبيعيّةُ لطعامنا" "فإنَّنا وبكلِ لطفٍ نطلبُ من زبائننا |
Que aconteceu à nossa comida? | Open Subtitles | ـ ماذا حدث لطعامنا ؟ |