ويكيبيديا

    "nossa comunidade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مجتمعنا
        
    • مُجتمعنا
        
    • بمجتمعنا
        
    • مجتمعك
        
    • لمجتمعنا
        
    • جماعتنا
        
    • مجتمعاتنا
        
    • طائفتنا
        
    • جاليتنا
        
    • ومجتمعنا
        
    É por isso que a nossa comunidade financeira precisa de perceber que a interligação é o recurso mais importante do século XXI. TED لهذا السبب يجب على مجتمعنا المالي أن يستوعب أن التواصل هو الأصل الأكثر أهمية في القرن ال21 من حيث المدخول.
    Mas não temos grande escolha se temos que proteger a nossa comunidade. Open Subtitles نحن ليس عندنا خيارات أخرى إذا يجب علينا أن نحمي مجتمعنا.
    Sim, mas ele é um assassino procurado na nossa comunidade. Open Subtitles أجل ، ولكنه قاتل مطلوب القبض عليه في مجتمعنا
    Ou nos tornamos parte da nossa comunidade ou permanecemos isolados dela. Open Subtitles إما أن نُصبحَ جزءً من مُجتمعنا أو نبقى معزولينَ عنه
    É importante estarmos aqui pois é a nossa comunidade. Open Subtitles من المهم تواجدنا هنا اليوم فالأمر يتعلق بمجتمعنا
    Nós nem sequer conhecemos as pessoas mais inteligentes na nossa comunidade porque elas não vão às nossas reuniões públicas. TED أذكى الأشخاص في مجتمعك لا تعرفهم، لأنهم لا يحضرون لاجتماعاتك العامة.
    Estas pessoas têm sido uma praga na nossa comunidade religiosa. Open Subtitles كان هؤلاء الناس بمثابة الطاعون لمجتمعنا الذى يخشى الله
    Ano após ano, suportámos estas rusgas na nossa comunidade. Open Subtitles سنة تلو الأخرى تحملنا هذه المداهمات في مجتمعنا
    Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. Open Subtitles نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية
    Mas eu não quero ver políticos a destruírem a nossa comunidade. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أرى السياسة تمزق مجتمعنا الى اجزاء.
    Como muitos na nossa comunidade, forçados a utilizar métodos violentos. Open Subtitles كحال الكثيرين في مجتمعنا. اُضطروا للجوء إلى التكتيكات العنيفة.
    Quando os miúdos ameaçaram sair para a rua, muitos dos adultos na nossa comunidade também entraram em conflito. TED وعندما هدد أطفالنا بالخروج، كان البالغون في مجتمعنا متضاربين.
    Então o que podemos fazer para restaurar a nossa comunidade microbiana quando temos milhares e milhares de espécies em nós? TED لذا ماذا نستطيع أن نفعل لاسترجاع مجتمعنا الميكروبي عندما نكون نملك آلاف الآلاف علينا؟
    O 1º de junho deste ano marcou o primeiro aniversário do tornado Monson. A nossa comunidade nunca teve tanta ligação, tanto poder. TED شهد 1 يونيو من هذا العام الذكرى السنوية لاعصار مونسون. و لم يكن مجتمعنا ابدا أكثر ارتباطا أو قوة أكثر من تلك اللحظة.
    Neste exato momento, as mulheres não estão a ser espancadas devido às revoluções que começámos na nossa comunidade. TED في هذه اللحظة، لا يوجد فتيات تضرب بسبب الثورة التي بدآناها في مجتمعنا
    Celebração dos graduados, que hoje vão ser assinalados com a sua posição na nossa comunidade. Open Subtitles الإحتفال بالمُتخرجين، الذين ستُحدد وظائفهم اليوم في مُجتمعنا
    É sempre um prazer apoiar os jovens da nossa comunidade. Open Subtitles إنه لمن السرور دوماً مُساعدة الشباب فى مُجتمعنا
    Todos os membros da nossa comunidade têm um dever para assegurar o futuro da raça humana. Open Subtitles كل عضو بمجتمعنا لديه واجب لضمان مستقبل الجنس البشري
    Trata de afetar a nossa comunidade ou a nossa sociedade da forma mais progressista. TED هي كيفية التأثير في بيئتك أو مجتمعك بالطريقة الأكثر تقدمية.
    Arranjámos iniciativas incríveis, envolvimento entre a nossa comunidade e a polícia para reconstruírem a confiança. TED لذا أتينا ببعض من المبادرات المدهشة، التزامات لمجتمعنا والشرطة لكي نبني الثقة بين الطرفين من جديد.
    Mas não podemos recolher bens pela nossa comunidade e dar àquela família? Open Subtitles ولكن ألا نستطيع جمع الزكاة من جماعتنا.. ونمنحها لهذه العائلة؟
    Elas foram as líderes, e nós somos as líderes da nossa comunidade e a esperança das nossas gerações futuras. TED لقد كانوا هن القادة، ونحن قادة مجتمعاتنا والأمل لمستقبل الأجيال.
    Tinham as raparigas das nossa comunidade preparadas há meses. Open Subtitles أخذن يحضّرن فتيات طائفتنا لشهور
    Vocês trazem esta desordem, esta aberração para o coração da nossa comunidade! Open Subtitles تجلبون هذه الفوضى, هذا الانحراف الى قلب جاليتنا هل اصبحت مجنوناً؟
    Acabámos com elas na ilha e... a nossa comunidade voltou a crescer. Open Subtitles نظفنا الجزيرة منهم ومجتمعنا بدأ ينمو من جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد