ويكيبيديا

    "nossa conta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حسابنا
        
    • شأننا
        
    • بمفردنا
        
    • يهمنا
        
    • يخصنا
        
    • عاتقنا
        
    • اختصاصنا
        
    • فاتورتنا
        
    tira a semana para ti, para onde quiseres, por nossa conta. Open Subtitles خذ هذا الاسبوع اجازة .. في أي مكان وعلى حسابنا
    Só temos de transferir da nossa conta principal para a empresa e fazer um cheque administrativo para si. Open Subtitles يجب أن نُحَوله من حسابنا الرئيس، إلى حساب الشركة محدودة المسئولية، ثم تحصل على شيك بَنكي.
    Diz-lhes que é tudo por nossa conta se esconderem durante uns dias. Open Subtitles أخبرهم أن الحفلة على حسابنا مقابل تواريهم عن الأنظار لبضعة أيام
    O que quer que haja ali, não é da nossa conta. Open Subtitles أياً يكُن ما يقوموا به هُناك ليس َ مِن شأننا
    Não é da nossa conta, minha senhora. Eles são muitos mais do que nós. Open Subtitles هذا ليس مِن شأننا يا سيّدتي إنّهم يفوقوننا عدداً هنا
    Isso não é da nossa conta. O que interessa aqui é que metade dos lucros vão para... a sua escola ou acampamento. Open Subtitles هذا ليس من شأننا حقاً ، بيت القصيد، نصف الأرباح لمدرستكم أو معسكركم
    A ex-mulher dele é história assim que o dinheiro estiver na nossa conta. Open Subtitles فزوجة فى خبر كان فاليدع النقود في حسابنا
    É o número de vezes, todos os anos, que a nossa conta do banco fica a zero, para termos dinheiro no fim do mês... Open Subtitles وهو عدد المرات التى يكون حسابنا فى البنك صفر مع ترشيد الانفاق
    Daqui a umas horas abrem os mercados, um telefonema, e o dinheiro aparece transferido para a nossa conta fantasma. Open Subtitles مكالمة واحدة,ويتم تحويلى المال الى حسابنا الوهمى
    Eu só quero ver o Hopkins a contar o dinheiro dele para a nossa conta. Open Subtitles أريد فقط أن أرى هوبكينز وهو يعد نقوده ليضعها في حسابنا
    Senhor, isto é por nossa conta. Desculpe pelas asas estarem tão quentes. Open Subtitles سيدي ، هذه ستكون على حسابنا آسفة أن الأجنحة كانت حارة جداً
    Logo que o dinheiro esteja confirmado na nossa conta, sabes o que tens a fazer. Open Subtitles حينما يتم تحويل النقود إلى حسابنا تعرف ما عليك فعله
    O que fazemos nesta casa é da nossa conta. Estamos seguros aqui. Open Subtitles ما نفعله في بيتنا هو شأننا نحن امنين هنا
    - Não é da nossa conta. - Pois, certo. Open Subtitles ـ هذا ليس من شأننا ـ صحيح تماماً
    Mas se nos guiássemos por aquilo que foi a nossa conta, já teríamos avançado para tribunal e guardado as perguntas para nós. Open Subtitles لو اتبعنا الذي هو من شأننا حقا لكنا قد ذهبنا إلى المحكمة الآن واحتفظنا بالأسئلة لأنفسنا
    Não é da nossa conta cuidar deles, é do governo. Open Subtitles ليس من شأننا العناية بهم. بل إنّه شأن الحكومة لتعتني بهم.
    Senhor, somos saxões, não é da nossa conta. Open Subtitles نحن ساكسونيين يا مولاي وهذا ليس من شأننا
    Isso não nos cabe a nós e não é da nossa conta. Open Subtitles نحن لا نعمل في مستشفانا وهذا ليس من شأننا.
    Após a partida do helicóptero, ficamos por nossa conta durante alguns dias. Open Subtitles حالما غادرت المروحية، فنحن بمفردنا ليومين اثنين.
    O que as pessoas fazem nos seus quartos não é da nossa conta, certo? Como estás? Open Subtitles ما يفعله الناس فى غرف نومهم لا يهمنا فى شئ, اليس كذلك؟
    Mas agora parece que já é da nossa conta. Open Subtitles ولكن الآن، يبدو أن الأمر أصبح يخصنا.
    Estamos no meio do nada. Estamos por nossa conta. Open Subtitles نحن هنا وسط اللا مكان أمورنا على عاتقنا نحن فقط
    A tua mãe e eu sabemos o que sentimos. Isso é da nossa conta. Open Subtitles أنا ووالدتك نعرف شعورنا تجاه الآخر هذا اختصاصنا
    Se eu ganhar, paga a nossa conta, pede desculpa à minha amiga e vai beber para outro lado. Open Subtitles ،إن فزتُ، ستدفع فاتورتنا ،وتعتذر لصديقتي وتجد مكان آخر كي تشرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد