E especialmente porque já temos esta tecnologia à nossa disposição. | Open Subtitles | وخصوصا أن لدينا بالفعل التكنولوجيا في حوزتنا |
Não vamos hesitar usar todos os recursos à nossa disposição. | Open Subtitles | لن نتردد لاستخدام كل الموارد في حوزتنا. |
Precisamos de todos os métodos à nossa disposição. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى كل طريقة في حوزتنا. |
E todos os recursos do FBI estão à nossa disposição. | Open Subtitles | و كل موارد الحكومة الفيدرالية تحت تصرفنا |
Mas temos de considerar todas as armas à nossa disposição, irmão. | Open Subtitles | لكن علينا أن نضع في الحسبان كلّ سلاح تحت تصرفنا يا أخي. |
Temos tido as melhores pessoas do governo à nossa disposição. | Open Subtitles | لدينا أكفأ رجالات الحكومة تحت تصرّفنا |
Precisamos porém de mais recursos à nossa disposição. | Open Subtitles | نحتاج إلى مزيد من الموارد تحت تصرّفنا. |
Precisamos de todos os métodos à nossa disposição. | Open Subtitles | إننا بحاجة كل وسيلة في حوزتنا |
Se temos todos estes instrumentos à nossa disposição, temos que perguntar, conforme Thaler e Sunstein: "Como podemos usá-los de modo mais inteligente?" | TED | الآن إن كان لدينا .. كل هذه الأدوات في حوزتنا وتوجب علينا طرح تساؤل وحيد .. والذي طرحه " ثالار و سنستين " وهو كيف يمكننا إستخدام كل هذه الميزات بذكاء أكثر . |
Imaginem o que faríamos com os brinquedos da DARPA à nossa disposição... | Open Subtitles | وتقنيات التصنيع للجيل القادم تخيلي ما يمكن فعله مع لعبه داربا تحت تصرفنا .. |
Com essa informação apenas, à nossa disposição... | Open Subtitles | بهذه المعلومات التي تحت تصرفنا |
Temos dois motores de foguetão A120 Alpha que podem, repito: podem estar à nossa disposição. | Open Subtitles | آه السرب, هنا ديغر واحد لدينا صاروخين ذاتية الدفعAIM-120 سأقول ذلك ثانية ربما يكون تحت تصرفنا |