Isto vai afetar a nossa economia de formas extraordinariamente significantes. | Open Subtitles | هذا سيؤثر على اقتصادنا من خلال طرق هامة للغاية |
Isto é o que toda a nossa economia está a impor-nos, particularmente ilustrada naquele canto esquerdo: gráficos tipo 'taco de hóquei'. | TED | هذا مايقوم عليه اقتصادنا الكلي بإقحامنا به وفرضه وموضح على وجه الخصوص بتلك الزاوية اليسارية مضارب الهوكي |
O pagamento dessa dívida é uma das principais razões por que a recuperação da nossa economia é hoje tão lenta. | TED | أن على المستهلكين سداد هذه الديون واحد من الأسباب الرئيسية أن انتعاشنا الاقتصادي راكد اليوم. |
Essas mesmas lacunas, em 2008, entre estudantes aqui nos EUA e os do mundo inteiro, podem ter privado a nossa economia de mais de 2,3 biliões de dólares em crescimento económico. | TED | نفس هذه الثغرات في عام 2008، بين طلبتا هنا في الولايات الأمريكية، وهؤلاء في أرجاء العالم، ربما قد حرمت اقتصادنا لما أقصاه 2.3 تريليون دولار من الناتج الاقتصادي. |
A nossa economia transforma-se numa em que os produtores trocam serviços. | Open Subtitles | مرجعا إقتصادنا إلى البداية حيث يقايض المزارعين من أجل الخدمات |
Basicamente, há sete conceitos fundamentais, que digamos, reflectem o modo como a nossa economia funciona. | Open Subtitles | بالأساس هناك 7 مفاهيم أساسية، لنقول إنها تعكس كيف يكون عمل أقتصادنا. |
Seria um enorme rombo na nossa economia. | Open Subtitles | تريلليونات الدولارات هذا الأمر سيكون نسف رهيب لإقتصادنا |
Isso fortalece a nossa economia, estabiliza-a. | TED | وأنه حتى مرافئ اقتصادنا ، أصبحت مستقرة. |
A nossa economia cresceu, entre 2000 e 2007, à custa de consumidores altamente endividados. | TED | نما اقتصادنا من 2000 إلى 2007 على خلفية أن المستهلكين يتسلفون على نطاق واسع. |
A nossa economia baseava-se nos produtos, como o preço do algodão ou do trigo, e, por fim, do preço do petróleo e do gás natural. | TED | لقد كان اقتصادنا قائماً على البضائع، على قيمة القطن أو قيمة القمح، والأهم هو قيمة النفط والغاز الطبيعي. |
Nos anos 70, quando parecia que o preço da energia nunca iria baixar, a nossa economia estava num crescendo. De repente, no início dos anos 80, desmoronou-se rapidamente. | TED | في السبعينات، عندما بدا أن سعر الطاقة لن يتراجع أبداً، كان اقتصادنا يحلّق، وثم في بداية الثمانينات، انحدر بسرعة. |
Toda a nossa economia, aquele quadrilátero, 70% do PIB da América do Sul sai daquela região. | TED | كل اقتصادنا , تلك المساحة ٧٠٪ من اقتصاد أمريكا الجنوبية يأتي من تلك المنطقة |
A nossa economia mundial não é diferente. | TED | لا يختلف اقتصادنا العالمي عن هذا الوضع. |
O crescimento médio da nossa economia é de 15 % nos últimos cinco anos. | TED | معدل النمو الاقتصادي حوالي 15 % للسنوات الـ 5 الماضيه |
A verdade é que esta tecnologia está na sua infância, e vamos ter de ver várias experiências terem lugar e provavelmente falhar antes de percebermos verdadeiramente todos os seus usos para a nossa economia. | TED | الحقيقة أن هذه التكنولوجيا لا تزال في مهدها، و سنحتاج إلى أن نرى الكثير من التجارب يتم تطبيقها وتفشل غالبًا قبل أن نفهم حقًا جميع حالات الإستخدام لنظامنا الاقتصادي. |
Tendo sofrido a pior crise económica desde a Depressão, o povo americano está empenhado em reconstruir a nossa economia e empregar as pessoas aqui no país. | Open Subtitles | بعد مواجهتنا أسوأ أزمة أقتصادية ،منذ الكساد الاقتصادي يركز الشعب الأمريكي بشكل مفهوم على إعادة بناء أقتصادنا ويساعد .الناس على العمل هنا في الديار |
O que me chocou foi que o enquadramento em que vivemos é profundamente defeituoso. Acabei por perceber que o nosso sistema de funcionamento, a forma como funciona a nossa economia, a forma como a nossa economia tem sido construída | TED | ما أذهلني حقا بأن النظام نفسهُ، منظومة العمل التي نعيش فيها، مليءٌ بالعيوب أساسا، وأدركت في نهاية المطاف بأن نظام تشغيلنا، وهي الطريقة التي يعمل بها نظامنا الاقتصادي، والتي بني عليها نظامنا الاقتصادي ، هو نظام بحد ذاته. |
Podem ler os detalhes, mas em suma, podemos transformar a nossa economia. | TED | يمكنكم قراءة التفاصيل، لكن كخلاصة، يمكننا تحويل إقتصادنا. |
Hoje vou falar-vos do fracasso de liderança na política global e na nossa economia globalizante. | TED | سأحدثكم اليوم عن فشل القيادة في السياسة العالمية وعن إقتصادنا في ظل العولمة |
Por falar em desperdício, vou assinalar um paradoxo interessante que está a ameaçar a nossa economia, neste momento. | TED | للحديث عن الضياع، إسمحوا لي أن أشير إلى المفارقة المثيرة للإهتمام هذا هو الذي يُهدد إقتصادنا حاليًا. |
O meu marido não duvida do quanto a nossa economia local depende da indústria. | Open Subtitles | زوجي لا يشكك بكيفية أعتماد .أقتصادنا المحلي على الصناعة |
É uma exigência nutricional e a pedra-base da nossa economia. | Open Subtitles | إنها مؤونة ومطالب ، إنها الأساس لإقتصادنا بالكامل ، (باول) |