Por que razão estão as mulheres a ser relegadas para posições anteriores aos ensinamentos da nossa fé? | TED | لماذا يتم إبعاد المرأة للمواقع التي سبقت تعاليم ديننا ؟ |
Goodson, quando renegou de nossa fé, fez-te muçulmano... tomei como algo pessoal. | Open Subtitles | غودسون، عِندما تَخليتَ عَن ديننا و أَصبحتَ مُسلماً تلقيتُ ذلكَ بطريقة شَخصية جِداً |
Quando um padre nos faz isto, rouba-nos a nossa fé. | Open Subtitles | وعندما الكاهن يفعل هذا بك، فأنه يسرق منك إيمانك. |
Como, até mesmo nos momentos mais difíceis, pode restaurar a nossa fé. | Open Subtitles | كيف حتى أن أسوأ الأوقات يمكنها أن تعيد إيمانك |
Quando o Titanic colidiu com o icebergue, desencadeou um grande período de reavaliação da nossa fé na tecnologia. | Open Subtitles | عندما ضربت التيتانيك ذلك الجبل الجليدي أثارت فترة عظيمة من إعادة النظر في ثقتنا في تكنولوجيتنا |
Ainda que não partilhasse a nossa fé, era uma das minha alunas preferidas. | Open Subtitles | بالرغم من أنها لم تتبع عقيدتنا ، لكنها كانت من التلميذات المفضلات لدى |
Os dentes da serpente não podem magoar-nos... porque a nossa fé é forte! | Open Subtitles | أنياب الأفعى لا يمكن أن تؤذينا لأن ايماننا قوى |
Ordeno-vos que formem uma comissão, entre todos, para determinar os artigos básicos da nossa fé. | Open Subtitles | ولذلك ، انا امركم بإنشاء لجنة لتحديد انفسكم بالمواد الأساسية لعقيدتنا |
Mesmo na presença do mal, não devemos perder a nossa fé. | Open Subtitles | حتى في مواجهة هذا الشر، يجب أن يبقى إيماننا قويًّا |
Entendo que a nossa fé não desencoraje... o aperfeiçoamento de outros... mas ela também determina que nosso líder tome a frente. | Open Subtitles | أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود |
Que houve uma mancha longamente desconhecida... mas repugnante sobre nossa fé. | Open Subtitles | كانَ هُناكَ لطخة غير معروفة لكنها مُقرفة على ديننا |
Finalmente aprendi... que, em certo sentido, eu estava capturando a gente em nossa fé... para servir a minhas próprias necessidades. | Open Subtitles | لقد تعلّمتُ أخيراً بأني، بمعنى ما، كُنتُ أستعبدُ الناس إلى ديننا لأخدُمَ احتياجاتي الخاصة |
Nem sempre aceitava as restrições da nossa fé. | Open Subtitles | لم يوافق دائماً على القيودِ التي ينص عليها ديننا. |
O género de pessoa, que reafirma a nossa fé na humanidade. | Open Subtitles | من النوع الذي نؤكد من جديد إيمانك في الإنسانية. |
Agora levantemo-nos e proclamemos a nossa fé, a nossa fé em Cristo ressuscitado. | Open Subtitles | انظر للأعلى وأعلن إيمانك, الإيمان بالمسيح الذي قام. |
Afinal, não conhecemos a força da nossa fé até ela ser testada. | Open Subtitles | و على أية حال، لا يمكنك معرفة مدى قوة إيمانك مالم تختبره |
E chegou o dia de proclamarmos a nossa fé! | Open Subtitles | وهذا هو اليوم الذى نعلن فيه عن ثقتنا هذه |
Será na resistência da nossa muralha que eles verão a força da nossa fé. | Open Subtitles | قوة هذا الحائط ستريهم مدى ثقتنا فى إيماننا |
Quando ele estiver aqui para aprender mais sobre nossa fé, eu posso vê-lo? | Open Subtitles | بما أنه هنا ليتعلم أكثر عن عقيدتنا هل يمكنني أن أراه ؟ |
Estão tentando tirar a nossa fé. | Open Subtitles | إنهم يريدون السيطرة على عقيدتنا. |
Esta acção não será compreendida, não agora mas o Apocalipse vindouro dará razão à nossa fé. | Open Subtitles | لن تفهموه الان ولكن رؤيتنا ستثبت ايماننا |
Um segredo... que apenas a nossa fé nos sustenta ao longo do tempo. | Open Subtitles | سرا إلا أن هذا هو ايماننا يساندنا مع مرور الزمن |
As respostas a estas questões formarão as bases da nossa fé. | Open Subtitles | والأجوبة على هذه الأسئلة وسوف تشكل أساسا لعقيدتنا |
Imploramos que aceite esta dádiva, como sinal da nossa fé. | Open Subtitles | تضرّعنا إليهن أن يقبلوا هذا العرض كدلالة على إيماننا |
Ele pode ensinar-te muitas coisas sobre a nossa fé, incluindo como ulular. | Open Subtitles | , هو يمكنه تعليمك العديد من الأشياء حول أيماننا ضمن ذلك كيف ان تهلل |