ويكيبيديا

    "nossa família" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عائلتنا
        
    • أسرتنا
        
    • لعائلتنا
        
    • عائلتي
        
    • عائلتِنا
        
    • بعائلتنا
        
    • عائلاتنا
        
    • وعائلتنا
        
    • كعائلة
        
    • لأسرتنا
        
    • عوائلنا
        
    • عائلتكِ
        
    • عائلتَنا
        
    • عائلتك
        
    • عائلتكم
        
    Vou contar-vos algo mais, sobre um outro membro da nossa família. TED سأخبركم بشيء بعد والتي تعتبر جزءا أيضا من عائلتنا المشردة.
    - Faz parte da nossa família. - E isso significa o quê? Open Subtitles . كونى جزء من عائلتنا ماذا يعنى ذلك ، بالضبط ؟
    Se a nossa família está tão ferrada, talvez possamos ajudar outras. Open Subtitles أقصد, إنّ عائلتنا أخفقت , ربما بإمكاننا مساعدة عائلات أخرى
    Quero levar-te para casa para aumentarmos a nossa família unida. Open Subtitles أريد أخذك للمنزل وإضافة فرد الى أسرتنا المتّحده سويه
    Eu acho que isto pode ser a melhor coisa que já aconteceu à nossa família. Podemos fazer as nossas horas, estaremos juntos mais, Open Subtitles اعتقد ان هذا قد يكون أفضل شئٍ يحدث لعائلتنا على الإطلاق ،يمكننا عيش حياتنا و نكون متواجدين مع بعضنا لفترةٍ أطول
    Jessi, por favor! Tu podes fazer parte da nossa família. Open Subtitles جيسي ,من فضلك ,يمكنك ان تصبحي جزءا من عائلتي
    Tudo o que quero fazer... é juntar novamente a nossa família. Open Subtitles كلّ مال أردته هو أن تجتمع عائلتنا سوية مرة أخرى
    Que pensa Jeff Becca sobre desfazeres a nossa família? Open Subtitles ماذا تعتقد بيكا بشأن محاولتك لتفريق عائلتنا ؟
    Por favor, não vás. Podes fazer parte da nossa família. Open Subtitles أرجوك لا ترحل، يمكنك أن تصبح فرداً من عائلتنا.
    A minha jornada está preenchida. A nossa família tem heróis! Open Subtitles لقد وجدت ما أبحث عنه ، عائلتنا بها أبطال
    Toda a nossa família tem tentado isso e estamos a despedaçar-nos. Open Subtitles عائلتنا بأكملها تحاول إبقاء الأمور بسيطة، ونحن على وشك التفكك.
    Poderei proteger a nossa família da tempestade que a atingirá. Open Subtitles لأتمكن من حماية عائلتنا من العاصفة التي تريد أبتلاعها
    Ela disse que a nossa família remonta ao início da bruxaria. Da parte do pai ou da mãe? Open Subtitles لقد قالت ان عائلتنا يرجع اثرها إلى بداية السحر هل انتِ في جانب والدكِ ام والدتكِ؟
    Aquela...mulher tinha razão sobre nós, sobre a nossa família... Open Subtitles . اتعلم هذه المرأة كانت محقة بشأن عائلتنا
    Peter, a nossa família precisa mesmo de uma viagem como esta. Open Subtitles بيتر , إن عائلتنا يمكن أن تستخدم مثل هذه الرحلة.
    "Consigo." Um membro da nossa família foi brutalmente atacado esta manhã. Open Subtitles نعم عضو من عائلتنا تم الهجوم عليه بوحشية هذا الصباح.
    Eu agi por amor, para manter a nossa família unida, Charlotte. Open Subtitles لقد تصرفت بدافع الحب لكي أبقي عائلتنا مع بعضها شارلوت
    Eu agi por amor, para manter a nossa família unida, Charlotte. Open Subtitles لقد تصرفت بدافع الحب لكي أبقي عائلتنا مع بعضها شارلوت
    A alteração climática representa uma ameaça existencial para uma enorme proporção da nossa família global, incluindo algumas das populações mais pobres do planeta. TED ويمثل التغير المناخي تهديد وجودي للأجزاء الهائلة من أسرتنا العالمية، ومنها بعض الفقراء على وجه الأرض.
    E é da nossa família há mais de 100 anos. Open Subtitles ولقد كان كذلك لعائلتنا منذ أكثر من 100 سنة
    No início a nossa família era humana. Há mil anos. Open Subtitles في البداية كانت عائلتي بشرًا، وذلك قبل ألف عام.
    Quase era mal visto na nossa família se nos quiséssemos rir, ou fazer uma brincadeira. Open Subtitles تقريباً لم يكن شيئا جيدا في عائلتِنا إذا ضَحكتَ أو اتسمت بالمرح
    Desfrutem da nossa família, para que possam desfrutar da vossa. Open Subtitles تمتعوا بعائلتنا .لذلك يمكنك التمتع بعائلتك
    Vamos concentrar-nos nas conversas entre os nossos amigos e a nossa família e os nossos colegas de trabalho e os nossos entes queridos. TED لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا.
    Tínhamos medo do que o nosso país iria fazer em nome do nosso filho -- o meu marido, Orlando, e eu e a nossa família. TED لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا
    Toda a nossa família, unida, numa longa e demorada viagem através do campo? Open Subtitles سوف نذهب جميعاً كعائلة في رحلة بطيئة عبر البلاد
    E, enquanto se conhecem, pergunta-lhe sobre a visão profética que me mostrou da incrível queda da nossa família. Open Subtitles وبينما تبادله أطراف الحديث، فلا تنسَ سؤاله عن رؤية النبوءة التي أرانيها عن الزوال الوخيم لأسرتنا.
    Que todos nós amamos esta nossa família adoptiva, não há dúvida. Open Subtitles كلنا نحب عوائلنا المتبناة. بدون ادنى شك.
    Quando se convida uma pessoa para um casamento, é óbvio que ela deve masturbar os membros da nossa família. Open Subtitles عندما تدعين شخص ما إلى حفل الزفاف... فهم بوضوح ليس من المُفتَرض عليهم أن يستمنوا أفراد عائلتكِ.
    "e conserve a nossa família através do nosso pai." Open Subtitles "ويَبقي عائلتَنا خلال أبانا. "Hmm.
    Trata-se de tornar esse trabalho numa boa profissão, em que podemos ter orgulho e sustentar a nossa família. TED إنه يتعلق بجعل هذه الوظائف جيدة حيث يمكنهم الحصول على علاوة ودعم عائلتك اعتمادا على ذلك.
    E quando alguém que amamos ou um membro da nossa família se assume, pode ser mais fácil apoiar o seu desejo pela igualdade. TED و حينما يكون شخص تحبونه أو فرد من عائلتكم يعترف بمثليته يمكن أن يكون تشجيعكم للمساواة أسهل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد