Não usamos a nossa força porque somos os maiores maricas da selva. | TED | حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية لاننا اصغر الحيوانات في الغابة |
Errado. É na diversidade que reside a nossa força. | TED | خطأ. هذا هو التنوّع الذي تكمن فيه قوتنا. |
Nós, como disse, temos de atacar aquele mercado, mas temos de usar as nossas cabeças ao invés da nossa força. | TED | كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا. |
Toda a nossa força naval foi enviada e temos alguns pássaros grandes no ar agora. | Open Subtitles | كل قواتنا البحرية تم نشرها بالإضافة إلى بعض المقاتلات في الأجواء |
Não podemos retaliar, até possuirmos a nossa força total. | Open Subtitles | لا يمكننا الثأر إلّا بعدما نملك كامل قوّتنا. |
Os líderes deles sao homens. Eles querem retirar-nos a nossa força com esta droga. | Open Subtitles | إن قادتهم من الرجال , أنهم يتمنون أن تستنزف قوانا مع هذا الدواء |
Mas em vez de evitar a confusão e fingir que ela não existe, tentámos fazer disso a nossa força. | TED | ولكن بدلاً عن تجنب الفوضى، ندّعي عدم وجودها، لقد حاولنا جعل ذلك نقطة قوتنا. |
Isto é uma chamada de atenção para que a nossa força, o nosso crescimento, a nossa sobrevivência, e a própria existência residem na diversidade. | TED | هذا تذكير بأن قوتنا نضجنا نجاتنا و وجودنا بحد ذاته يكمن في التنوع |
Eu quis que ele soubesse que nós encontramos a nossa força através dos nossos desafios. | TED | كما تعلمون، أردته أن يعلم أن طريق الوصول إلى قوتنا يكون من خلال التحديات التي نواجهها. |
Se o perdermos, perdemos os contactos políticos e metade da nossa força. | Open Subtitles | اذا فقدناة فسنفقد معارفنا السياسيين و نصف قوتنا |
Com a união da nossa força... acabaremos com este conflito destrutivo... e traremos ordem à galáxia. | Open Subtitles | مع إتحاد قوتنا يمكننا أن ننهي هذا الخلاف المدمر و نجلب النظام للمجرة |
A nossa força, conhecimento, essência de vida, flúem para o vencedor,alimentam-no, e tornam-no mais forte.Certo? | Open Subtitles | قوتنا ومعرفتنا, هى جوهر حياتنا تتدفق فى الانتصار,تمده وتجعله اقوى,اليس كذلك ؟ |
Praticávamos caligrafia todo dia para aprimorar nossas habilidades e aumentar nossa força. | Open Subtitles | يتقاسمان نفس الأساسيّات درسنا فنّ الخطّ لكى نحسن مهارتنا و لنرفع قوتنا |
Tendo avaliado a nossa força, regressariam com mais soldados. | Open Subtitles | والآن أنتم عرفتم قوتنا ، سوف تعودون مع أعداد أكبر لغزونا |
A nossa força e a nossa única esperança enquanto povo é permanecer unidos. | Open Subtitles | ..قوتنا , وأملنا الوحيد كأشخاص أن نبقى بدون إنقسام |
Trememos por conhecermos o vigor da nossa força anímica: | Open Subtitles | نحن نبدو أنيقين لأننا نعرف قوتنا الداخلية |
Para que a nossa força unida brilhe na escuridão como um farol... | Open Subtitles | حتى تستطيع قوتنا المتحدة... أن تسطع وسط الظلمة مثل ضوء المنارة... |
Lembra-te que a nossa força, ou queda, está nas mãos da juventude. | Open Subtitles | عليك تذكر هذا قوتنا وشجاعتنا تميزنا عنهم |
Vamos ter que lhes dizer, que toda a nossa força está virada para este caso. | Open Subtitles | يجب ان نخبرهم ان جميع قواتنا مستعدة لذلك |
Mas que fique claro que manteremos a nossa força, de forma a podermos manter a paz. | Open Subtitles | ..ودعونا نظل واضحين، نحن نبقي على قواتنا ..من أجل الحفاظ على السلام |
Podemos discutir alternativas noutra conversa, talvez um dia, mas esta é a nossa força motriz. | TED | يمكن أن نناقش البدائل في حديث آخر، رُبّما يوم ما. ولكن هذه هي قوّتنا الدافعة. |
Se unirmos as nossas energias, podemos duplicar a nossa força. | Open Subtitles | نتحدّ بقوانا سويّاً، فيتسنى لنا فعل مـّا يتطلّب ضعف قوانا. |
Manolo e Juanito vão atacar as barracas do exército com a nossa força principal. | Open Subtitles | سيهاجم (مانولو) و(خوانيتو) ثكنات الجيش بقواتنا الرئيسية |