Pensem o que pensarem da nossa forma, o Kanan foi um irmao para mim. | Open Subtitles | ايا كان ما تعتقدونه عن هيئتنا كاينين كان كأخي لي |
Nenhum dos mortais nos pode ver na nossa forma imortal. | Open Subtitles | لا ينبغي على أيّ بَشَريٍّ على وجه الأرض رؤيتنا على هيئتنا الخالدة |
Na nossa forma animal, sentimos tudo mais intensamente. | Open Subtitles | في هيئتنا الحيوانيّة نشعر بكلّ شيء على نحو أكثر دقّة. |
Finalmente, o nosso próprio universo interno, a nossa forma de ser conscientes, é só uma forma possível de ser consciente. | TED | أخيراً، عالمنا الداخلي الفريد، طريقتنا فى كوننا واعين هى مجرد طريقة واحدة ممكنة للوعي. |
Bem, é a nossa forma de nos cumprimentarmos. | Open Subtitles | حسناً، تلكَ طريقتنا نوعاً ما في مصافحة الأيدي |
Fraqueza nervosa é a nossa forma de dizer que o Sargento Dunne é um covarde. | Open Subtitles | نورستانيا هي طريقتنا للقول بان سيرجنت ضن جبان |
As memórias são a nossa forma de manter o passado vivo. | Open Subtitles | الذكريات هي طريقتنا للحفاظ على الماضي حيا |
E algo que os trabalhadores devem dizer, e que e incorporada na nossa forma de trabalhar. | Open Subtitles | وهو أمر العمال أن يقول، والتي يتم دمجها في طريقتنا في العمل. |
O Léxico foi a nossa forma de encontrar um mercenário capaz de matar o seu deus, um homem preparado para sacrificar o seu amor, a sua herança... | Open Subtitles | المعجم كانت طريقتنا لإيجاد المرتزق القادر على قتل الألهة رجل مستعد للتضحية بحبه |
A disposição da vitrina da loja de flores era a nossa forma de comunicação no caso do nosso sistema da biblioteca ficasse comprometido. | Open Subtitles | مدخل محل الزهور كان طريقتنا للتواصل في حالة تم اكتشاف نظام المكتبة |
Foi a nossa forma de piratear o sistema político. | TED | إنها طريقتنا في اختراق النظام السياسي |