Este miúdo é da nossa idade, mas é gordo. | Open Subtitles | حسناً. هذا الصبي في مثل عمرنا لكنه سمين. |
Tínhamos seguido de perto a história do Ray Brower, porque tinha a nossa idade. | Open Subtitles | جميعنا تابع قصة راي براور عن كثب بما أنه في مثل عمرنا |
Muitos casais da nossa idade não têm intimidade no seu casamento. | Open Subtitles | العديد من الازواج فى سننا يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم. |
As pessoas da nossa idade não têm maturidade para essas emoções. | Open Subtitles | ولا أظن أن من في سننا يبلغ من النضج ما يكفي لممارسة مثل تلك المشاعر |
Ela já foi mais velha. Agora, parece da nossa idade. | Open Subtitles | أذكر أنها كانت تبدو أكبر، ولكنها تبدو بعمرنا الآن |
Há um relógio onde metemos a nossa idade e todos os nossos factores de risco. | Open Subtitles | أنتجوا ساعة الآن حيث تدرج عمرك وكل عوامل الخطر لديك |
Se nem sequer sabemos a nossa idade, que mais passou por nós? | Open Subtitles | أذا لم نعرف حتى أعمارنا بشكل دقيق ما الذي فاتنا بعد؟ |
Não somos muito de jornais. Colocaram nossa idade por 55. | Open Subtitles | نحنا لسنا من كبار المشجعين لفيكتونيرس المحلي آليس كذلك ماري ادرجو اعمارنا 55 |
E vi uma vez na televisão que pessoas da nossa idade vão a festas. | Open Subtitles | .. ورأيت مرة علي التلفاز مجموعة من الشبّان في مثل عمرنا ذهبوا إلي حفلة |
Pareciam tão velhos quando tinham a nossa idade. | Open Subtitles | كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا |
Penso que na nossa idade, não podemos deixar passar a oportunidade de sermos felizes. | Open Subtitles | .. أعتقد أنه في مثل عمرنا لا يمكننا أن ندع فرصة للسعادة تهرب منا |
Só digo que não vale a pena esperarmos por rapazes da nossa idade que não sabem o que fazem. | Open Subtitles | كل ما أقوله، أنه لا فائدة من انتظار أولاد في مثل عمرنا لايعرفون ماذا يفعلون |
Caras na nossa idade, o que mais tem por aí? | Open Subtitles | رجال فى مثل عمرنا,ماذا هناك أيضاً؟ |
Para a sociedade, os solteiros da nossa idade são patéticos. | Open Subtitles | المجتمع يرى النساء العازبات في سننا تعيسات و مثيرات للشفقة |
As mulheres da nossa idade devem tomar vitaminas. | Open Subtitles | المرأة في سننا لا يجب أن تستهتر بالفيتامينات |
Não liguem a isto, todos os nossos pais andaram à procura disso, na nossa idade. | Open Subtitles | هذه الخريطة قديمة الأخبار رحل كل شخص بحث عن ذلك عندما أبائنا كانوا بعمرنا |
Na nossa idade, tens de poder falar sobre filhos, se a relação é séria. | Open Subtitles | يجب عليكِ ان تكوني قادرة على التحدث بشأن رغبتك للأطفال بعمرنا إن كنت تظنين بأن العلاقة قد تكون جاده |
Viu dois miúdos de fora da cidade durante os últimos dias, aproximadamente da nossa idade? | Open Subtitles | هل رأيتي اطفالا من خارج المدينة في الايام السابقة ؟ في الايام السابقة ؟ مثل عمرك ؟ |
Ele quer sentir-se vivo outra vez. Quer sentir energia que sentia quando tinha a nossa idade. | Open Subtitles | يريد أن يشعر بالحماسة التى شعر بها وهو فى عمرك |
E temos que saber qual a nossa idade. | Open Subtitles | و مع ذلك يجب ان نحصل على تواريخ ميلاد و يجب أن نعرف أعمارنا |
Com a nossa idade já devemos saber o que gostamos! | Open Subtitles | في مثل أعمارنا نحن نعرف إذا ما كنا نحب شيئا ا أو لا! |
Na nossa idade, ninguém se apaixona. Quer dizer, nunca me apaixonei. | Open Subtitles | اشخاص في مثل اعمارنا لا يقعون في الحب أعني, انا لم يسبق لي ان وقعت في الحب |