Pode ser. Mas Julian continua a ser a nossa ligação com os rapazes mortos. | Open Subtitles | حسنا , لكن جوليان مازال هو صلتنا الوحيدة |
Seja qual fosse a nossa ligação... a arma fez uma escolha muito clara. | Open Subtitles | مهما كانت صلتنا من الواضح ان المسدس حسم خياره |
Apesar dos seus laços familiares, a menina disse-me que a nossa ligação como Testemunhas significa que sou a melhor hipótese da Tenente. | Open Subtitles | على رغم السند العائلي الخاص بكِ لقد أخبرتيني بنفسك بأن رابطتنا المشتركة كشاهدان تعني أنه أنا أفضل فرصة لسيادة الملازم |
Mas vão compreender se os conseguirmos fazer partilhar a nossa ligação. | Open Subtitles | لكنهم سيفعلون إذا جعلناهم يشاركون رابطتنا |
Para mim, a curiosidade é sobre a nossa ligação com o mundo e o universo. | TED | الفضول، بالنسبة لي، هو عن اتصالنا مع العالم، ومع الكون. |
Quando deixámos de ser locais, começámos a perder a nossa ligação com os recursos comuns. | TED | عندما ابتعدنا عن كوننا محليين، بدأنا في فقدان تواصلنا مع الموارد المشتركة. |
Usam a nossa ligação à base de dados AFIS. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون إتصالنا مع قاعدة بيانات الصمات, إفصليها عنهم |
Deve compreender que a nossa ligação me impede de protegê-lo. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تفهم بأن قرابتنا تجعل الأكثر إستحالة شيء ممكن الجهر به |
Porque, através do amor, nós sentimos a intensidade da nossa ligação com tudo e com todos, e no fundo, somos todos o mesmo. | Open Subtitles | لانه , من خلال الحب نحن نشعر بقوة ترابطنا لكل شئ , وكل شخص |
Mas mais até do que isso, significa compreender a nossa ligação com o todo da criação, compreender que cada um de nós é parte dessa criação, que há uma unidade subjacente em tudo o que vemos, em tudo o que ouvimos, em tudo o que sentimos. | TED | بل واكثر من هذا انه يعني ان نستوعب صلتنا مع كل الخلائق وان نستوعب اننا جزء منهم وان هنالك رابطة تجمعنا جميعا , فجميعنا نرى ونسمع ونشعر |
Não divulgaram o nome do falecido. Esta é a nossa ligação. | Open Subtitles | تم حجب اسم الضحية ذلك هو صلتنا |
Acho que encontramos a nossa ligação. | Open Subtitles | أعتقد أننا وجدنا فقط صلتنا. |
Se calhar o Five Points é a nossa ligação. | Open Subtitles | إذن ، ربّما "فايف بوينت" هي صلتنا |
Será esta a nossa ligação com eles? | Open Subtitles | قد تكون هذه صلتنا بهم؟ |
É a nossa ligação com o espião. | Open Subtitles | إنها صلتنا مع الخائن الحقيقي. |
Naquela noite em Manhattan, disse-me que a nossa ligação era tão forte, que não poderia acontecer apenas uma vez. | Open Subtitles | (في تلك الليلة في (مانهاتن قالت لي أن رابطتنا قوية جداً بحيث لا تحصل مرة واحدة فقط |
Que ele quebrou a nossa ligação e não tiveste nada a ver com isso? | Open Subtitles | أن كريستيان فقط فعل ذلك؟ ...كَسرَ رابطتنا و... |
Sinto a nossa ligação mais forte, como se estivesse a atrair-me. | Open Subtitles | أشعر بأن رابطتنا تزداد قوة وكأنه يجذبني |
Mas, Red, e a nossa ligação sentimental? Um. | Open Subtitles | لكن (ريــد) ماذا عن رابطتنا التي لم نتحدث عنها ؟ |
Mas ela é a nossa ligação com a organização do Vaticano. | Open Subtitles | لكنها حلقة اتصالنا الوحيدة بمنظمة الفاتيكان |
Não me pareceram saber nada sobre ti, nem sobre a nossa ligação mais profunda. | Open Subtitles | لا يبدو أنهم يعرفون أي شيء عنك أو عن اتصالنا الأعمق |
Quando esta coisa começou a funcionar, começámos a ser uma comunidade, conhecíamos a nossa ligação com a Natureza. | TED | وحينما بدأ هذا الشئ، بدأنا نصبح مجتمعاً موحداً. عرفنا تواصلنا مع الطبيعة. |
Não terás mais de olhar-me nos olhos e disfarçar a nossa ligação com hostilidade e repulsa. | Open Subtitles | لن تنظري في عينيّ مجددًا وتغطّي تواصلنا بالعدائيّة والاشمئزاز. |
É a nossa ligação com a Guarda Costeira. | Open Subtitles | إنه يُمثل حلقة إتصالنا بشرطة غفر السواحل الأمريكية |
Acredito que tenha renunciado à nossa ligação de sangue, da última vez em que a vi. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّك انكرت قرابتنا فى آخر مَرّة رَأيتُك |
Conhece? Agora é a nossa canção. Essa canção representa a nossa ligação. | Open Subtitles | تلك هي أغنيتنا الأن، تلك الأغنية تُمثل ترابطنا |