A sua densidade energética é tal que o fornecimento para toda uma vida cabe na palma da nossa mão. | TED | وهو غني بالطاقة لدرجة أنه يمكنك الحصول على مخزون من طاقة الثوريوم مدى الحياة في راحة يدك. |
Ao longo dos últimos três anos, a minha equipa e eu temos desenvolvido uma tecnologia que nos ajuda a saber o que respiramos e que cabe na nossa mão. | TED | في السنوات الثلاثة الماضية، قمت مع فريقي بصناعة تكنولوجيا من شأنها مساعدتك على معرفة ما تتنفس وتقبضها بسهولة في يدك. |
- Da nossa mão, ou de outra pessoa? | Open Subtitles | اصابع يدك انت أم اصابع شخص أخر؟ ؟ |
Por isso, elevamos a nossa mão a uma nação. | Open Subtitles | لأجل هذا نرفع أيدينا من أجل أُمة واحدة |
A nossa mão é perfeitamente desenhada para apanhar, forjar, agarrar, cavar, descascar e dar-nos a comer frutas e vegetais, frutos secos, feijões e sementes, alimentos vegetais, comida feita pela Mãe Natureza. | Open Subtitles | أيدينا مصمّمة بشكلٍ متقَن لالتقاط، طرق، قبض وحفر وتقشير، وإطعام أنفسنا فواكه وخضروات، مكسّرات، بقوليات وحبوب، |
Isto não é só dar uma espiadela. É mostrar toda a nossa mão. | Open Subtitles | هذا لا يعطيه نظرة خاطفة هذا يريه يدنا كلها |
Temos um direito divino a experimentar a nossa mão. | Open Subtitles | لدينا محاولة إلهية لتجربة يدنا |
A Bíblia diz, "Se a nossa mão direita "faz com que pequemos, cortamo-la. | Open Subtitles | يقول الكتاب المقدس: "إذا سببت يدك اليمنى بالخطيئه" يجب أن تُقطع |
Chega um momento, eu penso que sempre chega... em que o pai solta a nossa mão. | Open Subtitles | ثم يأتي الوقت... وهو دائماً ما يأتي... عندما يترك أبوك يدك |
O espantoso é que, se tivermos uma dor no membro fantasma, e apertarmos a mão de outra pessoa, massajarmos a mão de outra pessoa, aliviamos a dor na nossa mão fantasma, quase como se o neurónio estivesse a obter alívio apenas por observar outra pessoa a ser massajada. | TED | والامر المذهل في هذا أنه ان كنت تشعر بألم في يدك الوهمية .وقمت بتدليك يد الشخص الآخر وعمل مساج لتلك اليد فإن هذا سيحرر الألم في يدك الوهمية أي تشعر الخلايا العصبية بالتحرر من الألم بمجرد النظر الى شخص آخر يتم تدليكه |
Põe a nossa mão direita na frente da tua cara. | Open Subtitles | ضع يدك اليمنى على مقدمة وجهك |
Está aqui, no nosso Smartphone, na nossa mão. | TED | إنها هنا، في هواتفنا الذكية في أيدينا. |
Não é nosso costume deixar a nossa mão ser beijada. | Open Subtitles | إنها ليس عادتنا أن نترك أيدينا تقبل |
Temos de melhorar a nossa mão. | Open Subtitles | يجب علينا أن نقوم بتدعيم أيدينا. |
Se ele encontrar a tartaruga, bem... não é a nossa mão. | Open Subtitles | وإن وجد سلحفاةً... فليست يدنا هي المنهوشة |
Como as nossas realidades se baseiam cada vez mais na informação que estamos a consumir na palma da nossa mão e dos "feeds" de notícias que lemos, dos "hashtags" e histórias que vemos a tornarem-se tendências, o governo russo foi o primeiro a reconhecer como esta evolução tinha tornado a nossa mente no dispositivo mais explorável do planeta. | TED | بما أن واقعنا يستند بشكل متزايد على المعلومات التي نستهلكها من على راحة يدنا ومن نشرات الأخبار التي نتصفحها والهاشتاق والقصص التي نراها متداولة كانت الحكومة الروسية هي أول من تَعَرَّف على آلية عمل هذا التطور قد حول عقلك إلى أكثر جهاز قابل للإستغلال على هذا الكوكب. |