Não deve ser a coisa mais agradável ao vermos a nossa privacidade invadida. Se ouvires alguma coisa, talvez me digas? | Open Subtitles | لايمكن أن أكون مسروراً بإختراق خصوصيتك |
Assim, o facto de essas revelações terem sido amplamente caracterizadas como "não podemos confiar na empresa A, "porque não garantem a nossa privacidade" só é verdade na medida em que também é verdade para qualquer outra companhia que lida com qualquer país no mundo inteiro. | TED | لذا حقيقه ان هذه الكشوفات قد تم تشخيصها عموما بالمقوله "لا يمكنك الثقه بالشركه أ مثلا لان خصوصيتك مشكوك في سلامتها معهم" هي في الحقيقه دقيقه بنفس احساس الدقه في ان العباره صحيحه لكل شركه في العالم تتعامل مع اي من هذه الدول في العالم. |
Mas podes ser bom professor e respeitar a nossa privacidade. | Open Subtitles | لكن أعتقد بإمكانك أن تكون مدرس جيد وتحترم خصوصيتنا |
O que aconteceu é que perdemos o controlo dos nossos dados e também da nossa privacidade. | TED | ما حصل هو أننا فقدنا السيطرة على البيانات و أيضاً خصوصيتنا. |
Estas mudanças individuais podem ajudar-nos a proteger a nossa privacidade, mas também precisamos das empresas de tecnologia na mesma onda. | TED | هذه التغييرات الفردية من شأنها أن تساعدنا على حماية خصوصية بعضنا البعض. لكننا نحتاج شركات التكنولوجيا أيضاً. |
Melhores leis podiam resolver violações de privacidade depois de estas acontecerem, mas uma das coisas mais fáceis que podemos fazer são mudanças pessoais para ajudar a proteger a nossa privacidade. | TED | فالقوانين الجيدة يمكنها أن تتصدى لانتهاكات الخصوصية بعد حدوثها، ولكن إحدى أسهل الأشياء التي يمكننا جميعاً القيام بها هي إدخال تغييرات شخصية لتساعد على حماية خصوصية بعضنا البعض. |
Se assim não for, a liberdade de pensamento, do acesso e controlo do nosso cérebro e a nossa privacidade mental será ameaçada. | TED | فإن لم نفعل، فإن حرية التفكير، والاستخدام والسيطرة على عقولنا وخصوصيتنا العقلية ستصبح مهددة. |
São o futuro porque estamos preocupados com a nossa privacidade. | TED | والسبب في أنها هي المستقبل هو أننا جميعًا نقلق بشأن خصوصيتنا. |
Estas empresas têm poucos incentivos para proteger a nossa privacidade porque os seus modelos de negócio dependem de nós partilharmos tudo com o máximo de pessoas possível. | TED | فهذه الشركات لديها حافز صغير جداً لتساعد على حماية خصوصيتنا لأن نماذج عملها تعتمد على مشاركتنا لكل شيء مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص. |
temo que, voluntária ou involuntariamente, vamos desistir do nosso último bastião de liberdade, a nossa privacidade mental. | TED | أنا قلقة من أننا سوف نتخلى طوعًا أو كرهًا عن معقلنا الأخير للحرية، وهو خصوصيتنا العقلية. |
Uma desculpa para invadir a nossa privacidade, cortesia do "Patriot Act". | Open Subtitles | مسموح للحكومة أن تغزو خصوصيتنا . تذرعراً بقانون مكافحة الإرهاب الإستخبارات المركزية، على ماأفترض |
Hoje, há muito a ganhar e a beneficiar com esta análise maciça de informações pessoais, ou seja, os metadados, mas há também complexos inconvenientes, que advêm de abdicarmos da nossa privacidade. | TED | الآن، هناك فائدة كبيرة من التحليل العملاق للبيانات الشخصية، أو المعلومات الكثيرة، لكن هناك أيضاً مقايضات معقدة تنتج عن تنازلنا عن خصوصيتنا. |
Como a investigadora de Princeton Janet Vertesi argumenta, os nossos dados e a nossa privacidade não são apenas pessoais, são interpessoais. | TED | حسبما تناقش الباحثة في جامعة برينستون "جانيت فرتيزي"، بياناتنا وخصوصيتنا ليست فقط اُمور شخصية. لكنها في الواقع متداخلة مع أشخاص أخرين. |