Claro, também foi um tempo difícil e frustrante, mas sentávamo-nos juntos no laboratório, ou, por vezes, no café, a partilhar a nossa tristeza sobre o fim do nosso projeto assim como a alegria no nosso trabalho, | TED | وبالطبع، لقد كان أيضاً وقتاً صعباً ومحبطاً في بعض الأحيان، لكن عندما كنا نجلس معاً في المختبر، أو على المقهى في بعض الأحيان نشارك حزننا على قرب إنتهاء مشروعنا وسعادتنا في عملنا كذلك. |
Mas não vamos deixar que a nossa tristeza e o nosso desejo por vingança assombre este assunto, que é a Alcateia sermos nós: | Open Subtitles | لكن دعنا لا نجعل حزننا ورغبتنا بالثأر تؤثر على المشكلة |
Se descobrirmos o motivo da nossa tristeza tudo se irá resolver. | Open Subtitles | لو اكتشفنا ما سبب حزننا كل شئ سيحل |
Então sabiamente, bom Senhor, pese a nossa tristeza com a nossa comodidade. | Open Subtitles | لذا يا سيدي, قارن حزننا بما يعزينا |
Têm os nossos filhos, cuidam de nós, choram na nossa tristeza e exultam na nossa alegria! | Open Subtitles | ألم تقوم بأعباء أطفالنا؛ وتخدم احتياجاتنا؛ تبكي في أحزاننا وتهلل سرورا لفرحنا؟ |
Os bosques eram a nossa tristeza. | Open Subtitles | "كانت الغابة هي أحزاننا. |
O universo é cego para a nossa dor, e surdo para a nossa tristeza... | Open Subtitles | العالم أعمى عن ألمنا ويتعامل مع حزننا |
Que faz serena a nossa tristeza | Open Subtitles | ♪ التي تُلحن حزننا♪ |
Na nossa tristeza, ela dançava. | Open Subtitles | "أثناء حزننا رأيتها ترقص. |