ويكيبيديا

    "nossas almas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نفوسنا
        
    • ارواحنا
        
    • روحنا
        
    • أرواحنا
        
    O nosso problema é que estamos separados do nosso Criador, a quem chamamos de Deus e precisamos de ter as nossas almas restauradas, uma coisa que só Deus pode fazer. TED مشكلتنا هي انفصالنا عن خالقنا الله ونحن بحاجة إلى استعادة نفوسنا وهو ما لا يقدر على فعله إلا الله
    Mas o que quer é devorar as nossas almas! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يريد لتناول الطعام نفوسنا.
    Macularam as nossas almas com a culpa. E cuspiram sobre o nosso sexo! Open Subtitles أنها الخلط بينه وبين الشعور بالذنب نفوسنا وتعطينا جنس ازدراء.
    Algo nesta estação quer as nossas almas. Open Subtitles هناك شيء في هذه المحطه في الحقيقه يريد ارواحنا
    O Céu e o Inferno foram divulgados, de maneira a que os padres pudessem mandar através de sedução e terror, para salvarem as nossas almas que nunca estiveram em perigo. Open Subtitles الجنة والنار تبادلا حيث يحكم الكهنة الاغواء والرعب انقذ ارواحنا التي لم نخسرها
    Vamos encontrar as nossas almas gémeas, dormir com elas e nunca mais ligar-lhes. Open Subtitles سوف نقابل توائم روحنا .. نعاشرهم و لن نتصل بهم مره اخرى
    Osviciossecretos, que consomem as nossas almas, easdoençasque negamos, que afectam o nosso discernimento. Open Subtitles الأساليب السرية التي تستهلك من روحنا والمرض الذي ننكره الذي يؤثر على حكمتنا
    "cuidai apenas da salvação das nossas almas. Por amor de Cristo. Open Subtitles وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح.
    As nossas escrituras baseiam-se na purificação das nossas almas, para podermos viver a nossa verdadeira vida. Open Subtitles لدينا الكتاب المقدس بأكمله تقوم على تطهير نفوسنا بحيث يمكننا أن نكون على استعداد لحياتنا الحقيقية.
    Os filmes são a expressão das nossas almas, das nossas fantasias e sonhos mais íntimos. Open Subtitles الصور المتحركة تعبر عن نفوسنا هي أحلامنا وتخيلاتنا
    A menor brecha nas nossas almas para eles passarem. Open Subtitles فقط اصغر اجراءات صارمة في نفوسنا ل لهم التسلل عبر
    Se não encontramos as nossas almas, não merecemos as nossas vidas. Open Subtitles إذا لم نتمكن من العثور على نفوسنا ،/ نحن لا نستحق lives لدينا.
    Vamos deixar que o lado "que se lixe" das nossas almas nos leve para onde quiser. Open Subtitles وسنقوم السماح لل " يمكنك اللعنة قبالة" الجانب نفوسنا تذهب انها وسيلة الخاصة
    Uma infecção pestilenta e pustulosa que se vai apoderando das nossas almas. Open Subtitles عدوى مضادات البستيل... اقتراض طريقها إلى نفوسنا.
    Não, mas a sério. As nossas almas... Open Subtitles ولكن على محمل الجد,ارواحنا لا اعلم ولكن لقد فكرت بها كثيرًا
    A Duquesa Satine e a sua liderança corrupta estão a esmagar as nossas almas, destruindo a nossa identidade. Open Subtitles الدوقة ساتين وقيادتها الفاسدة يحطمون ارواحنا , يحطمون هويتنا
    Eles venderiam as nossas almas. Open Subtitles مدراء الاعمال قد يبيعون ارواحنا
    Deus abençoe as nossas almas. Open Subtitles اللهم احفظ ارواحنا
    Giamatti, por favor. Ouvi. Nós não sabemos quais as forças que dão forma a nossas almas. Open Subtitles سيد جيم من فضلك نحن لا نعلم القوى التى تشكل روحنا
    Nós dois fomos rejeitados por nossas almas gêmeas. Open Subtitles لقد تم رفض كلينا بواسطة شركاء روحنا
    Você sabe que vai salvar as nossas almas juntas. Open Subtitles أتعلم أن روحنا ستبدأ معا ؟
    Oferecemos as nossas almas em troca de apenas mais um dia. Open Subtitles ونقدّم كلّ ما لدينا نقدّم أرواحنا مقابلَ يومٍ إضافيٍّ آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد