ويكيبيديا

    "nossas culturas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ثقافاتنا
        
    • الزراعية
        
    • محاصيلنا
        
    As roupas que usamos podem servir de pontes entre as nossas culturas aparentemente díspares. TED الملابس التي نرتديها يمكن أن تُشكِّل جسورًا بين ثقافاتنا التي تبدو متباينة.
    As nossas culturas podem compartilhar muito. Open Subtitles هنالك الكثير من ثقافاتنا يمكِن أن نتقاسمها.
    Um mandato para espalhar os nossos costumes, as nossas culturas, o nosso modo de vida, de um canto ao outro sob o Céu Azul. Open Subtitles ولاية لتنتشر عاداتنا... ثقافاتنا... طريقتنا جدا من الحياة...
    Calcula-se que, se retirarmos os morcegos da equação, vamos ter de usar inseticidas para eliminar todas as pragas de insetos que se alimentam das nossas culturas agrícolas. TED حسنا، إذا كنا سوف نزيل الخفافيش من المعادلة، فسوف نضطر إلى استخدام المبيدات الحشرية لإزالة كل هذه الحشرات الضارة و التى تتغذى على محاصيلنا الزراعية.
    É um espaço encantador e cheio de vida, mas estamos a mudar os oceanos rapidamente, com a nossa pesca exagerada e irresponsável, com a adição de poluentes como fertilizantes das nossas culturas e, mais recentemente, com a alteração climática. Certamente que Steve Schneider vai entrar neste tema com mais pormenor. TED وانها حية ومكان جميل، ولكننا نغير من طبيعة المحيطات بسرعة مطردة ليس فقط مع الصيد الجائر ،و الصيد غير المسؤول، أول إلقاء الملوثات مثل الأسمدة من الأراضي الزراعية . ولكن أيضا ، وفي الآونة الأخيرة ، مع تغير المناخ ، وستيف شنايدر، وأنا متأكد، سيخوض في المزيد من التفاصيل في هذا الشأن.
    Ficaste com as nossas culturas, deixaste as criaturas assustadoras ficarem nos nossos campos. Open Subtitles أخذتِ محاصيلنا وسمحتِ لمخلوقات مرعبة بالاستيلاء على حقولنا
    - As nossas culturas são diferentes. Open Subtitles سيد (أسد), ثقافاتنا مختلفة تماماً يا سيدى
    Vou mostrar-vos dois slides, mas primeiro, quero dizer-vos que temos trabalhado no Fundo Global de Diversidade de Sementes com uma série de cientistas — especialmente em Stanford e na Universidade de Washington — para perguntar: O que acontecerá à agricultura numa era de alteração climática? Que tipo de características precisamos nas nossas culturas agrícolas que lhes permitam adaptar-se? TED أريد أن أريكم صورتين لكن في البداية أريد أن أقول لكم أننا نعمل في "أمانة تنوع المحاصيل العالمية" مع مجموعة من العلماء بالأخص من جامعة ستانفورد و جامعة واشنطن السؤال: ماذا سيحصل للزراعة في زمن التغير المناخي وأي نوع من الميزات و الخصائص سنحتاج وجودها في المحاصيل الزراعية لتكون قادرة على التكيف مع هذه التغيرات
    Criamos as abelhas pelo mel, mas elas também fazem a polinização das nossas culturas numa escala industrial, originando assim mais de 1/3 da produção alimentar na América. TED نربي النحل لعسله، لكنهم يقومون كذلك بتلقيح محاصيلنا على مستوى صناعي، منتجين أكثر من ثلث إنتاج أمريكا للطعام بهذه الطريقة.
    Por nos protegerem, pelas batalhas bem sucedidas, pelas chuvas que nos dão para que as nossas culturas cresçam e, claro, pelas nossas crianças. Open Subtitles علي حمايتهم لنا، ولسبب نجاحنا في خوض المعارك وعلي هطول الأمطار التي تتسبب في نمو محاصيلنا وبالطبع، نشكرهم علي أنهم يرزقونا الذرية الصالحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد