Deixou de ser uma pessoa quando raptou as nossas filhas. | Open Subtitles | لا، لقد توقف عن كونه إنسانًا حينما أخذ ابنتينا |
És assim tão egoísta que nem deixas as nossas filhas serem amigas? | Open Subtitles | هل انت انانية جدّاً لدرجة أنّك لم تدعي ابنتينا ان تصبحا صديقتين |
Então, eu sou má porque tento proteger as nossas filhas destes monstros e mercúrio? | Open Subtitles | اذا انا السيئة لأني أحاول حماية أطفالنا مع المتحرشين والزئبق ؟ |
O que as nossas filhas alcançarem na vida é por causa de sonhos que começaram nos ombros de um mexicano orgulhoso e forte. | Open Subtitles | .. أيّاً كان الذي يحققه أطفالنا في حياتهم .. فهذا سيكون بسبب الأحلام .. التي بدأت على كتفيّ رجل مكسيكي فخور وشجاع |
- Com as nossas filhas de 3 anos - num fuso-horário diferente? | Open Subtitles | بينما ابنتانا البالغتان 3 سنين في مكان ذي توقيت مختلف؟ |
Não faltou amor a nenhuma das nossas filhas. | Open Subtitles | ولا واحده من بناتي كانت تفتقر إلى ايّ انواع الحب |
As nossas filhas têm tanta sorte por ter dois pais que se preocupam tanto com elas, pais que querem saber o que se passa na vida delas para poderem agir antes que surja algo que seja irremediável. | Open Subtitles | إنّ فتاتينا محظوظتان جداً بوجود والدين يهتمّان لأمرهما بتلك الدرجة، والدان يريدان معرفة ما يجري في حياتيهما حتّى يُمكنها التَصرف قبل أن يحدث شئ لا يُمكنهما إصلاحه. |
Temos tido vergonha de falar sobre isto, mas durante uns meses, as nossas filhas envolveram-se com drogas e com o tipo de pessoas associadas a esse meio. | Open Subtitles | لقد كنا نخجل من التحدّث عن هذا لكن لبضعة أشهر كانت ابنتينا تتعاطيان .. المخدرات |
Acho que as nossas filhas podem ter ido para a linha juntas. | Open Subtitles | أعتقد ان ابنتينا كانوا على السكة الحديدية معاً |
As nossas filhas não se fartam uma da outra, não é? | Open Subtitles | ابنتينا لا يكتفيا من بعضهما البعض , صحيح ؟ |
As nossas filhas são bruxas, pelo amor de Deus. Nós estamos bem metidos nisto. | Open Subtitles | ابنتينا مصّاصتا سحرٍ، كرمى لله، نحن مقحمان بعمق في هذا. |
Se me emprestares o dinheiro, teremos as nossas filhas de volta! | Open Subtitles | فقط , اعتقدت انك تستطيع اقراضي المال وبعدها نجد ابنتينا - كارلي , كارلي - |
Se eu for lá em cima verificar as nossas filhas a chorar, tu vais-te embora? | Open Subtitles | إن ذهبت للاعلى وتفقدت أطفالنا الذين يبكون ستغادرين؟ |
Vais mesmo usar as nossas filhas para teres a tua vingança? | Open Subtitles | أفعلاً ستقـوم بإستغلال أطفالنا لتحصـل على إنتقامـك ؟ |
Estão a transformar as nossas filhas em estrelas porno. | Open Subtitles | أنهم يحولون أطفالنا لنجوم إباحية. |
As nossas filhas... nunca brincarão juntas. | Open Subtitles | ابنتانا لا يلعبان سويا |
As nossas filhas vandalizaram a escola. | Open Subtitles | ابنتانا خرّبا المدرسة |
Odeio o que vai fazer às nossas filhas. | Open Subtitles | أكره ما سيُصيب فتاتينا بسببها. |
As nossas filhas nao voltarao a ser dependentes de simbiotas. | Open Subtitles | لم يعد هناك حاجة لإعتماد بناتنا على الحاجة لمتكافل |
Além disso, tenho certeza que as nossas filhas hão de sobreviver sem terem as freiras de volta delas e toda essa santa palermice. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك فتاتانا ستكونانِ على قيد الحياة من صفعِ كفوف الراهباتِ لهن وكل تلك الحماقات المقدسة |
Não podemos ensinar as nossas filhas se não aprendermos primeiro. | TED | لا يمكننا أن نعلّم فتياتنا قبل أن نعلّم أنفسنا. |
Cada dia mais miséria na nossa casa e as nossas filhas não têm que comer. | Open Subtitles | فقرنا عظيم صغيرتاي تتضورا جوعاً |
Não podemos deixar as nossas filhas verem o que alimenta a vida. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لبناتنا رؤية ما الذي يغذي الحياة. |