Nas nossas investigações, podes nem sempre concordar comigo, mas pelo menos respeitas a viagem. | Open Subtitles | في تحقيقاتنا ليس بالضرورة دائما أن تتفقي معي لكن على الاقل أنت تحترمي العمل |
nossas investigações preliminares revelaram que ela é alimentada por um cristal que é colocado aqui atrás. | Open Subtitles | تحقيقاتنا التمهيدية كشفت بأنه يشغل بواسطة بلورة توجد في الخلف ، هنا |
Ele deixou bem claro que, sem ti, não cooperará nas nossas investigações. | Open Subtitles | لقد أوضح أنك إن رحلت، فلن يتعاون مع تحقيقاتنا. |
Desde que ele trabalhou no caso da máfia, o Sr. Castle já não pode fazer parte das nossas investigações. | Open Subtitles | منذ أن عمل تلك القضية مع العصابات السيد " كاسل " لم يعد له دور في تحقيقنا |
Ela tem arquivos dos Agentes Federais que obstruem as nossas investigações. | Open Subtitles | إنَّها تحتفظُ بسجلاتٍ لأيِّ عميلٍ فيدراليُّ يُعَرقلُ تحقيقنا |
Normalmente as nossas investigações não vem com esse valioso bónus. | Open Subtitles | لدينا شهود غالباً تحقيقاتنا لا تأتي معها مثل هذه الإضافات القيّمة |
As nossas investigações confirmam que Issa Karpov é militante do grupo Salafi dos jihadistas tchetchenos. | Open Subtitles | تحقيقاتنا أكدت أن عيسى كاربوف عضو في مجموعة سلفية متشددة من الجهاديين الشيشان |
Nas nossas investigações, descobrimos diversos pseudónimos, e pode haver muito mais. | Open Subtitles | الآن من خلال تحقيقاتنا استطعنا إلى كشف العديد من الأسماء المستعارة ويمكن أن يكون هناك آخرون لا تعد ولا تحصى |
A organização é crucialmente importante para a próxima fase das nossas investigações: | Open Subtitles | التنظيم أمر مهم للغاية في المرحلة التالية من تحقيقاتنا |
O Congresso cortou as nossas investigações para 20% do que prometera. | Open Subtitles | الكونجرس قام بتقليل تحقيقاتنا إلى 20% مما وعدونا به. |
Estás a monitorizar as nossas investigações? | Open Subtitles | هل أنت تراقب تحقيقاتنا الآن؟ |
Deparamo-nos com empresas anónimas em muitas das nossas investigações, como na República Democrática do Congo, onde denunciámos como acordos secretos envolvendo empresas anónimas espoliaram os cidadãos de um dos países mais pobres do planeta em mais de mil milhões de dólares. | TED | لقد واجهنا الشركات المجهولة في العديد من تحقيقاتنا كما حدث معنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث كشفنا كيف أن صفقات سرية تشمل الشركات المجهولة قد حرمت المواطنين في واحدٍ من أفقر البلدان في العالم من أكثر من مليار دولار . |
Mas nós concluimos as nossas investigações, e a coisa que matou o seu namorado... | Open Subtitles | خارقاً للطبيعة يسعى للنيل منكِ. لكننا قد أنهينا تحقيقنا والشيء الذي قتل خليلكِ، هو... |