ويكيبيديا

    "nossas mães" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أمهاتنا
        
    • والداتنا
        
    • لأمهاتنا
        
    • امهاتنا
        
    • أُمهاتنا
        
    • أمّهاتنا
        
    • والدتانا
        
    A sério. As nossas mães sabiam o que faziam. Open Subtitles كلا ، أنا جاده، لدى أمهاتنا الفكرة الصحيحه
    Tenho sentimentos por ti desde que éramos crianças, desde que as nossas mães começaram a trabalhar juntas. Open Subtitles كانت لدي مشاعر تجاهك لسنوات منذ أن كنا صغار و بدأت أمهاتنا في العمل معاً
    Eu quero dizer, olha o jeito que nossas mães nos abandonaram. Open Subtitles اعني، لتنظر إلى الطريقة التي تخلّت بها والداتنا عنّا.
    Bom, ouve, mantém-te ocupado uns 10 minutos enquanto eu faço as compras chatas para as nossas mães. Open Subtitles حسنا، اشغل وقتك في اي شيء لعدة دقائق بينما انا ساقوم باحضار الحاجيات المملة لأمهاتنا
    Infelizmente, a maioria das pessoas não são nossas mães. TED و لكن لسوء الحظ فمعظم الناس ليسوا امهاتنا
    Adoro... mas as nossas mães são um bocado anti-motos. Open Subtitles نعم، أُحبها لكن، تعلم، أُمهاتنا نوعاً ما ضد الدراجات النارية
    Além de se casar com o meu pai, as nossas mães estudaram na mesma escola. Open Subtitles ليس فقط ستتزوّجين من أبّي بل أمّهاتنا أيضاً ذهبن إلى نفس الكليّة
    Quando nós éramos pequenas, as nossas mães eram tão boas amigas que fazíamos tudo juntas. Open Subtitles عندما كنّا صغيرتين, والدتانا كانتا صديقتين جيدتين لدرجة انّنا كنا نفعل كل شيء سويّاً
    Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. TED نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا
    Esse ADN é-nos transmitido através das nossas mães. TED هذا الحمض النووي ورثناه عن طريق أمهاتنا.
    Não estou a dizer que as nossas mães não sejam a chave para o nosso sucesso. TED هذا لا يعني أن أمهاتنا ليسوا رموز في نجاحاتنا
    Por isso, a preparação que as nossas mães nos deram está a tornar-se desajustada. TED ولذلك فإن الإعداد الذي أعدته لنا أمهاتنا اتضح أنه غير قابل للتأقلم.
    Eu acho que nossas mães aqui presentes podem não gostar de ouvir isso! Open Subtitles أعتقد أن والداتنا الموجودات هنا ! قد لا تحب سماع هذا
    Temos de mostrar que as nossas mães estavam erradas. Open Subtitles لنثبت خطأ والداتنا.
    Não precisamos mais de nossas mães para nos aquecer. Open Subtitles لم نعد حتى فى حاجة لأمهاتنا لنحصل على الدفء
    Desligamos os telemóveis para que as nossas mães não nos liguem. Open Subtitles نغلقق هواتفنا حتى لايمكن لأمهاتنا أن يتصلوا بنا
    Às vezes, fazemos coisas pelas nossas mães, colocamos a felicidade delas à frente da nossa. Open Subtitles أحيانًا نفعل أمور لأمهاتنا نجعل سعادتهم أهم من سعادتنا.
    Muitas das nossas mães doam material usado depois do parto. Open Subtitles الكثير من امهاتنا يهبن الاشياء الغير مستعملة بمجرد الولادة
    Não vais contar às nossas mães. Open Subtitles نحن لن نخبر أُمهاتنا ابداً
    Primeira classe, e as nossas mães deixaram-nos lá para passar o dia. Open Subtitles المرحلة الأولى و نُـترك مِن قبل أمّهاتنا لقضاء يوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد