O que é justo dizer é: como podemos organizar-nos para assumir as nossas responsabilidades internacionais? | TED | ولكن من العدل أن نقول: كيف يمكن أن ننظم أنفسنا لنحتمل مسؤولياتنا الدوليّة؟ |
Com as nossas tecnologias, com as nossas políticas e, talvez, o mais importante, com as nossas responsabilidades individuais, as decisões, os comportamentos e as ações. | TED | من خلال تقنياتنا، وسياساتنا، وربما الأهم من ذلك، عبر مسؤولياتنا وقراراتنا وسلوكياتنا وأفعالنا الفردية. |
Não podemos fugir de nossas responsabilidades... e das pessoas que precisamos proteger. | Open Subtitles | لا يمكننا الهرب من مسؤولياتنا و من الأناس الذين علينا حمايتهم هذا هو ما نحن عليه |
Adoro como dividimos justamente as nossas responsabilidades. | Open Subtitles | بكل بساطة، أحب طريقة التساوي التي نقسم بها مسؤولياتنا |
É a minha obrigação. Todos temos as nossas responsabilidades. | Open Subtitles | انه واجبي كلنا لدينا مسؤولياتنا |
As nossas responsabilidades de um para com o outro seria apenas a renda, utilitários e um aceno de cabeça superficial de reconhecimento, enquanto passamos no corredor. | Open Subtitles | وستصبح مسؤولياتنا تجاه بعضنا ... مقتصرةً على الإيجار ... الموارد المشتركة |
"Ainda bem que eles tomaram as decisões que fizeram a diferença, "e que colocaram o mundo no rumo certo. "Nós hoje beneficiamos com esse rumo". Eles irão sentir que, de certa forma, nós assumimos as nossas responsabilidades, fizemos o que foi feito em 1945, em termos semelhantes, não perdemos a oportunidade, vivemos de acordo com as nossas responsabilidades. | TED | نحن نقدر حقا أنهم اتخذوا القرارات التي أحدثت فرقا، والتي وضعت العالم على المسار الصحيح، ونحن الآن نستفيد من هذا المسار" و أنهم سوف يشعرون بأننا بطريقة ما راعينا مسؤولياتنا، فعلنا ما حدث في عام 1945 من ظروف مماثلة، نحن لم نفوت الفرصة، قمنا بتحمل مسؤولياتنا. |