AT: Sim, comemos peixe todos os dias. Penso que ninguém duvida de que o nosso consumo de peixe é talvez o mais alto do mundo. | TED | أنوتي: حسنا، نحن نأكل السمك كل يوم، كل يوم، وأعتقد بأنه لا شك بأن معدل استهلاكنا للسمك هو على الأرجح الأعلى في العالم. |
Mas, em 1999, nosso consumo de todos os adoçantes refinados subiu para mais de 67 kg. | Open Subtitles | إلّا أنه في العام 1999، زاد استهلاكنا للمُحلّيَات المكرّرة لأكثر من 147 رطلاً. |
Tínhamos uma quantidade finita de comida para a viagem, portanto estávamos a tentar esticá-la reduzindo o nosso consumo para metade das calorias que devíamos ingerir. | TED | في المزلجة كان لدينا طعام محدود للرحلة لذا كان علينا ان نحد من استهلاكنا للطعام بتقليل كمية السعرات الحرارية المحددة لكل منا الى النصف |
É uma conquista fantástica, e, no entanto, esconde um paradoxo. que é que quase 70% de todo o nosso consumo de energia é petróleo. | TED | إنه لإنجاز رائع! وأيضاً، إنه يخفي مفارقة، وهي أن حوالي 70% من مجمل استهلاكنا للطاقة هو من النفط |
A verdade é que o nosso consumo e abandono do plástico tem atingido proporções tão insustentáveis que temos de abordar este problema usando todas as ideias e recursos disponíveis. | TED | والحقيقة أن نمط استهلاكنا للبلاستيك والتخلص منه قد بلغ نسبًا لا يمكن تحملها لذا نحن بحاجة إلى تسخير كل فكرة ومصدر متوفر في سبيل معالجة هذه المعضلة. |
O quarto grande motor de todos estes problemas ambientais, sobretudo o aquecimento global, é a forma como comemos, é o nosso consumo de carne, laticínios, ovos e peixe e isso continua a subir. | Open Subtitles | المشكلة الرابعة الأكبر، المؤدّية لكل المسائل البيئية تلك، وخاصةً الإحتباس الحراري، هي طريقة أكلنا، هي استهلاكنا للحوم، الألبان والبيض والسمك، |
É metade do nosso consumo de carvão, aqui mesmo. | TED | إنه نصف استهلاكنا من الفحم |