ويكيبيديا

    "nosso deus" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلهنا
        
    • ربنا
        
    • لإلهنا
        
    • اللهنا
        
    • الاهنا
        
    • إلاهنا
        
    • ربّنا
        
    Quer saber se o nosso Deus é mais forte do que o vosso. Open Subtitles أنت تريد أن تعرف إذا كان إلهنا أقوى من إلهكم
    Que diferença é que faz! ? Ao primeiro sinal de vida no nosso Deus, a rapariga tem que ser sacrificada. Open Subtitles إن الشرط الأول لأعادة لأعادة الحياة إلى إلهنا
    - Poultra é o nosso Deus... a criatura mais poderosa, feroz de todo... Open Subtitles بولترا إلهنا القادر، أكثر المخلوقات شراسة في كل ..
    Os 12 mundos verão o nosso paraíso... e irão compreender o dom que o nosso Deus oferece. Open Subtitles الإثنى عشر عالما سيرون جنتنا وسيفهمون الهديه التى يقدمها لنا ربنا
    Senhor, nosso Deus, és a esperança de Israel, e os que te renunciam deviam ter vergonha, porque renunciam ao Deus verdadeiro, a fonte de água viva. Open Subtitles ربنا الله، أنت الأمل إسرائيل، وكل من يتخلى عنك يجب تخجل، لأنهم تركوا إله واحد صحيح،
    Nesta ocasião do nosso casamento, a nossa oferenda simboliza o renascer do nosso Deus. Open Subtitles بناء على هذه المناسبة من زواجنا تقديمنا يرمز الي ولادة جديدة لإلهنا
    Escuta Israel, o Eterno é o nosso Deus, o Eterno é único. Open Subtitles اسمع لإسرائيل, يا إلهنا.. لا إله إلا أنت..
    Embora tenhamos posições diferentes nas diferentes comunidades o nosso Deus é um só. Open Subtitles ..على الرغم من أننا نعمل في مناصب مختلفة وفي مجتمعات مختلفة ولكن إلهنا واحد
    Eles mudaram os nossos nomes, com esperança que esqueçamos o nosso Deus e as nossas roupas, para ficarmos parecidos com eles. Open Subtitles لقد غيروا أسمائنا على أمل أن ننسى إلهنا وثيابنا لنبدوا مثلهم
    O que precisamos prometer é amar sempre o nosso Deus e sermos obedientes a ele, e ao fazê-lo, o que nos tornamos exteriormente não interessará. Open Subtitles ما نحتاج أن نتعاهد عليه هو أن نحب إلهنا دوماً ونكون مطيعين له وبمجرد فعل هذا فإن ما سنصبح عليه في الخارج لن يهم
    O nosso Deus infinito criou um Universo sem limites... com um número infinito de mundos! Open Subtitles ما يعلمه الجميع خطاً إلهنا اللا متناهي خلق كوناً غير محدود
    Em nome de Jesus Cristo, nosso Deus e Senhor, intercedido pela Virgem Maria, Mãe de Deus... Open Subtitles بإسم المسيح, إلهنا وسيدنا, مثبت بشفاعة مريم العذراء الطاهرة, أمّ الرب.
    Se desonrarmos o nosso Deus nesta obra que empreendemos e Ele nos retirar a sua ajuda, será feito um exemplo de nós por todo o mundo. Open Subtitles لذا إذا تعاملنا بشكل زائف مع إلهنا بذلك العمل المشرعين به، وتسببنا بسحب رضاه عنا سنصبح قصة وعبرة بكافة أنحاء العالم
    Abençoado sejas, Senhor, nosso Deus. Open Subtitles طوبى لكم أيها الرب إلهنا. حماية لي من أعدائي
    Ele traiu a vocação dele, teve um bastardo, rejeitou o nosso Deus, Open Subtitles لقد خان دعوته، أبا لإبن من حرام، وأنكر إلهنا.
    Pode utilizar as palavras que quiser, mas no Haiti, o nosso Deus não está só no Céu. Open Subtitles ، سمها ما شئت، ولكن في "هايتي" . إلهنا ليس في مملكته فقط
    Sabemos que o Senhor, nosso Deus, castigará e nos livrará dos nossos inimigos. Open Subtitles واثقين أن ربنا سيضرب بيديه وينجينا من أعدائنا.
    Se o nosso Deus é de amor e carinho, porque é que estamos a sofrer assim? Open Subtitles إن كان ربنا ودودًا مدبرًا فلمَ نعاني هكذا؟
    Abençoa-nos Senhor, por estes dons que vamos receber graças à Tua bondade através de Cristo, nosso Deus. Open Subtitles اللهم باركنا بهذة الهبات التى نحن على وشك إستقبالها من فضلة المسيح ربنا
    E vou rezar todos os dias para o nosso Deus misericordioso me perdoar. Open Subtitles ..و سأصلي كل يوم لإلهنا الرحيم أن يغفر لي
    nosso Deus é um Deus de salvação, não de vingança. Open Subtitles اللهنا الله المنقذ، ليس من الإنتقام
    Será o nosso Deus contra o teu! Open Subtitles سيكون الاهنا ضد الاهك
    Encomendamos os seus restos mortais ao nosso Deus. Open Subtitles نحن نستودع بقاياه إلاهنا
    Diz mesmo que o nosso Deus é egoísta. Open Subtitles يُقال بالفعل أن ربّنا إله غيور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد