Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. | TED | وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية. |
Então, como podem ver, aplicando estas regras a nosso dia-a-dia... a demanda fará muito mais sentido. | Open Subtitles | لكي أنت تستطيع الرؤية، إذا طبقنا هذه القواعد فى حياتنا اليومية العرض والطلب تبدو أكثر منطقية |
Permite-nos pensar que o único aspeto do tráfico humano é a prostituição forçada, quando, na realidade, o tráfico humano está entranhado no nosso dia-a-dia. | TED | نجعل أنفسنا نفكر أن الاتجار بالبشر يتمحور فقط حول البغاء القسري، غير أن الحقيقة، أن الاتجار بالبشر متضمن في كل أشكال حياتنا اليومية. |
Graças à Internet e a outras tecnologias, eles mudaram o nosso dia-a-dia mas também mudaram o recrutamento, a radicalização e as linhas de frente dos conflitos atuais. | TED | مع وجود الانترنت ووسائل التكنولوجيا الأخرى، تغيرت حياتنا اليومية. ولكنهم أيضا كانوا سببا وراء تغيير طرق التجنيد والتطرف والخطوط الأمامية للمواجهة بالصراعات اليوم. |
Fazia parte do nosso dia-a-dia. | Open Subtitles | كان جزئاً من حياتنا اليومية |