Mrs. Hogue, a história que concordamos é sobre o impacto positivo do nosso estudo sobre a comunidade negra no Buell Green. | Open Subtitles | السيّدة هوغ, التحقيق الذي اتفقنا بشأنْه هو حول تأثير دراستنا الإيجابي على المجتمع الزنجي هنا في مستشفى بويل الأخضر. |
Este é um dos primeiros resultados que surgiram do nosso estudo há pouco mais de um ano, o que realmente nos surpreendeu. | TED | كانت هذه أولى النتائج و التي نتجت من دراستنا قبل حوالي السنة. و التي فاجأتنا فعلا. |
Vou mostrar só uma parte do nosso estudo. | TED | سأكتفي بأن أعرض عليكم جزءا واحدا من دراستنا. |
A última experiência de que vos quero falar é o nosso estudo de justiça. | TED | إذن التجربة الأخيرة التي أرغب في ذكرها لكم هي دراستنا حول الانصاف. |
Ok, cá vamos nós. Vemos aqui, de 1960 a 2010, os 50 anos do nosso estudo. | TED | فهنا ترون من 1960 إلى 2010 50 عاما من الدراسة. |
Está a fazer correr um ligeiro impulso magnético através do crânio dum participante no nosso estudo até ao seu giro frontal inferior. | TED | وما يفعله هو تمرير نبضٍ مغناطيسيّ عبر جمجمة المشاركين في دراستنا نحو تلفيفهم الجبهي السفلي. |
Agora, o que efectivamente calculámos, no nosso estudo foi o controlo do valor das TNC's. | TED | الآن، ما قمنا بإحصائه بالفعل في دراستنا كان السيطرة على قيمة الشركات الانتقالية. |
Decidimos então que uma coisa que podíamos fazer era fazer um estudo e ter pessoas a criarem, de facto, palavras-passe para o nosso estudo. | TED | لذا عزمنا على فعل شيء واحد أن نقوم بعمل دراسة وندفع الناس لإنشاء كلمات مرور من أجل دراستنا |
Então no nosso estudo, utilizámos a Mechanical Turk outra vez, e tínhamos o computador a escolher as palavras aleatórias na frase-passe. | TED | لذا استخدمنا خدمة العمال الآليين في دراستنا ثانيةً وجعلنا الحاسوب يختار الكلمات العشوائية في عبارة المرور |
São as palavras-passe que elas criaram ou que o computador criou por elas para o nosso estudo. | TED | إنها كلمات مرور أنشأوها بأنفسهم أو أنشأها لهم الحاسوب من أجل دراستنا |
As pessoas, no nosso estudo de 75 anos, que foram as mais felizes quando se reformaram foram as pessoas que trabalharam ativamente para substituir os colegas de trabalho por novos companheiros de ócio. | TED | الناس في دراستنا الذين كانوا أسعد في التقاعد هم الذين عملوا بنشاط ليحل رفقاءهم الجدد محل زملاء العمل. |
Tinha sido concebido por um doador, mas não fez parte do nosso estudo. | TED | هو وُلد بالتخصيب، لكنه ليس جزءاً من دراستنا |
Isso era exatamente o que os pais do nosso estudo temiam. | TED | وكان هذا بالضبط ما يخشاه الآباء والأمهات في دراستنا. |
Uma das primeiras coisas que queríamos fazer no nosso estudo era descobrir se uma infeção por malária nos torna mais atraentes para os mosquitos ou não. | TED | ومن أهم الأمور التي أردنا إجراءها في دراستنا كانت معرفة ما اذا كانت عدوى الملاريا تجعلك أكثر جاذبية للبعوض أو لا. |
Conseguimos apurar muito pouca coisa com o nosso estudo sobre o guerreiro morto e a armadura. | Open Subtitles | تعلمنا سوى كمية محدودة من دراستنا للدرع المحارب |
Quando concluirmos o nosso estudo sobre a humanidade... deixamos o planeta e nunca mais voltamos. | Open Subtitles | عندما تنتهي دراستنا للبشرية سوف نترك كوكبكم ولن نعود ابداً |
Quando acabarmos o nosso estudo... deixamos o vosso planeta e nunca mais voltamos. | Open Subtitles | عندما تنتهي دراستنا سوف نترك كوكبكم ولن نعود ابداً |
Você prometeu-me que nos dava o apoio total ao nosso estudo. | Open Subtitles | لقد وعدتّني إنّ دراستنا ستحظى بالدعم والمساندة الكاملة |
No nosso estudo, os sujeitos entendem os parâmetros da sua participação. | Open Subtitles | في دراستنا, يتفهّم الأشخاص مواضيع الدراسة نتائج قياسات مشاركاتهم. |
Estereótipos que com o nosso estudo ajudaria a afastar. | Open Subtitles | قوالب نمطية بإمكان دراستنا الشــــروع في إزالتــــــــــها. |
que se confundem e podem ficar pelo caminho. No nosso estudo apresentamos aqui a mesma informação, mas representada num gráfico para ser mais fácil. | TED | فما نفعله في هذه الدراسة هو مجرد تقديم المعلومات نفسها ، لكنها تحولت الى أشكال ليسهل شرحها |