ويكيبيديا

    "nosso estudo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دراستنا
        
    • الدراسة
        
    Mrs. Hogue, a história que concordamos é sobre o impacto positivo do nosso estudo sobre a comunidade negra no Buell Green. Open Subtitles السيّدة هوغ, التحقيق الذي اتفقنا بشأنْه هو حول تأثير دراستنا الإيجابي على المجتمع الزنجي هنا في مستشفى بويل الأخضر.
    Este é um dos primeiros resultados que surgiram do nosso estudo há pouco mais de um ano, o que realmente nos surpreendeu. TED كانت هذه أولى النتائج و التي نتجت من دراستنا قبل حوالي السنة. و التي فاجأتنا فعلا.
    Vou mostrar só uma parte do nosso estudo. TED سأكتفي بأن أعرض عليكم جزءا واحدا من دراستنا.
    A última experiência de que vos quero falar é o nosso estudo de justiça. TED إذن التجربة الأخيرة التي أرغب في ذكرها لكم هي دراستنا حول الانصاف.
    Ok, cá vamos nós. Vemos aqui, de 1960 a 2010, os 50 anos do nosso estudo. TED فهنا ترون من 1960 إلى 2010 50 عاما من الدراسة.
    Está a fazer correr um ligeiro impulso magnético através do crânio dum participante no nosso estudo até ao seu giro frontal inferior. TED وما يفعله هو تمرير نبضٍ مغناطيسيّ عبر جمجمة المشاركين في دراستنا نحو تلفيفهم الجبهي السفلي.
    Agora, o que efectivamente calculámos, no nosso estudo foi o controlo do valor das TNC's. TED الآن، ما قمنا بإحصائه بالفعل في دراستنا كان السيطرة على قيمة الشركات الانتقالية.
    Decidimos então que uma coisa que podíamos fazer era fazer um estudo e ter pessoas a criarem, de facto, palavras-passe para o nosso estudo. TED لذا عزمنا على فعل شيء واحد أن نقوم بعمل دراسة وندفع الناس لإنشاء كلمات مرور من أجل دراستنا
    Então no nosso estudo, utilizámos a Mechanical Turk outra vez, e tínhamos o computador a escolher as palavras aleatórias na frase-passe. TED لذا استخدمنا خدمة العمال الآليين في دراستنا ثانيةً وجعلنا الحاسوب يختار الكلمات العشوائية في عبارة المرور
    São as palavras-passe que elas criaram ou que o computador criou por elas para o nosso estudo. TED إنها كلمات مرور أنشأوها بأنفسهم أو أنشأها لهم الحاسوب من أجل دراستنا
    As pessoas, no nosso estudo de 75 anos, que foram as mais felizes quando se reformaram foram as pessoas que trabalharam ativamente para substituir os colegas de trabalho por novos companheiros de ócio. TED الناس في دراستنا الذين كانوا أسعد في التقاعد هم الذين عملوا بنشاط ليحل رفقاءهم الجدد محل زملاء العمل.
    Tinha sido concebido por um doador, mas não fez parte do nosso estudo. TED هو وُلد بالتخصيب، لكنه ليس جزءاً من دراستنا
    Isso era exatamente o que os pais do nosso estudo temiam. TED وكان هذا بالضبط ما يخشاه الآباء والأمهات في دراستنا.
    Uma das primeiras coisas que queríamos fazer no nosso estudo era descobrir se uma infeção por malária nos torna mais atraentes para os mosquitos ou não. TED ومن أهم الأمور التي أردنا إجراءها في دراستنا كانت معرفة ما اذا كانت عدوى الملاريا تجعلك أكثر جاذبية للبعوض أو لا.
    Conseguimos apurar muito pouca coisa com o nosso estudo sobre o guerreiro morto e a armadura. Open Subtitles تعلمنا سوى كمية محدودة من دراستنا للدرع المحارب
    Quando concluirmos o nosso estudo sobre a humanidade... deixamos o planeta e nunca mais voltamos. Open Subtitles عندما تنتهي دراستنا للبشرية سوف نترك كوكبكم ولن نعود ابداً
    Quando acabarmos o nosso estudo... deixamos o vosso planeta e nunca mais voltamos. Open Subtitles عندما تنتهي دراستنا سوف نترك كوكبكم ولن نعود ابداً
    Você prometeu-me que nos dava o apoio total ao nosso estudo. Open Subtitles لقد وعدتّني إنّ دراستنا ستحظى بالدعم والمساندة الكاملة
    No nosso estudo, os sujeitos entendem os parâmetros da sua participação. Open Subtitles في دراستنا, يتفهّم الأشخاص مواضيع الدراسة نتائج قياسات مشاركاتهم.
    Estereótipos que com o nosso estudo ajudaria a afastar. Open Subtitles قوالب نمطية بإمكان دراستنا الشــــروع في إزالتــــــــــها.
    que se confundem e podem ficar pelo caminho. No nosso estudo apresentamos aqui a mesma informação, mas representada num gráfico para ser mais fácil. TED فما نفعله في هذه الدراسة هو مجرد تقديم المعلومات نفسها ، لكنها تحولت الى أشكال ليسهل شرحها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد