Até termos uma visão holística de alguém, o nosso julgamento terá sempre defeitos. | TED | قبل أن نحصل على نظرة شمولية على شخص ما، دائما ما يكون حكمنا عليه خاطئًا. |
E se o nosso julgamento estiver errado, mesmo quando sabemos que está certo? | Open Subtitles | ماذا لو أن حكمنا خاطئ حتى عندما نعرف حقا بأنه يجب أن يكون صحيح؟ |
Irmão Lorenzo... eu espero que você compreenda que não há nada pessoal... no nosso julgamento. | Open Subtitles | أخ لورينزو أتمنى بأنك ستفهم هذا على أنه لاشئ شخصي في حكمنا |
Arriscamos muito pouco, porém gozamos de uma posição vantajosa sobre aqueles que oferecem o seu trabalho e a si próprios ao nosso julgamento. | Open Subtitles | نخاطر باشياء قليله ورغم ذلك نتمتع بالسيطرة على الذين يقدمون عملهم ويضعون انفسهم تحت حكمنا |
Não podemos permitir que a raiva... pela perda de Cliffjumper... mexa com o nosso julgamento. | Open Subtitles | يجب الا نسمح لغضبنا على فقدان كليف جامبر ان يتحكم في حكمنا |
Ele destrói o nosso julgamento, a habilidade de ver claramente. | Open Subtitles | نحن ننظر الى الجهة الاخرى الحب يدمّر حكمنا. وقدرتنا على الرؤية بوضوح |
Não devemos deixar as emoções perturbar o nosso julgamento | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نسمح لمشاعرنا أن تغطي على حكمنا |
Cavaleiro do Leste... ouve o nosso julgamento. | Open Subtitles | فارس الشرق اسمع حكمنا |
Que seja digno do nosso julgamento. Está feito. | Open Subtitles | أنه قد يكون جديرا حكمنا. |
Este é nosso julgamento. | Open Subtitles | هذا هو حكمنا |