Talvez seja porque o nosso líder aterroriza o mundo e depois desaparece, outra vez, enquanto andamos por aqui a limpar as coisas por ele. | Open Subtitles | ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب و دمر العالم ثم اختفى و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه |
Então o nosso líder, o Pete, traçou a visão, e falou connosco como se fossemos a nova equipa dele. | TED | ثم قائدنا بيت، وضع لنا الخطة وتحدث الينا وكأننا فريقه الجديد |
Camaradas, o nosso líder tão Sábio como Amado... decidiu negociar com o mundo exterior. | Open Subtitles | ايها الرفاق, قائدنا كما هو حكيم ومحبوب قرر فتح باب المتاجرة مع العالم الخارجي |
É o nosso quarterback, o nosso líder mas acima de tudo, é o nosso amigo. | Open Subtitles | ظهيرنا الربعي قائدنا ولكن اكثر من ذلك, صديقنا نخبك يا رجل |
O seu povo deverá obedecer as leis estabelecidas pelo nosso líder. | Open Subtitles | والناس سيطيعون القوانين التي سنها زعيمنا العظيم |
Entendo que a nossa fé não desencoraje... o aperfeiçoamento de outros... mas ela também determina que nosso líder tome a frente. | Open Subtitles | أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود |
Mas o nosso líder, o nosso pai, disse-nos... que nunca seremos livres, | Open Subtitles | لكن قائدنا , والدنا قال لنا لن نكون احرار |
Sei que meio mundo acha o nosso líder o diabo e a maioria de nós concorda. | Open Subtitles | و لا أريد العيش في مكان غيره و أعلم أن نصف العالم يظن أن قائدنا هو الشيطان و معظمنا سيوافق |
Se vais ser o nosso líder temporário, tens de fazer um pouco de controlo de estragos. | Open Subtitles | لم تكن عملية نصب إن كنت ستصبح قائدنا المؤقت فعليك أن تقوم ببعض الإصلاحات |
Todos nós lamentamos a perda do nosso líder, mas na nossa dor, não podemos trair o nosso discernimento e participar numa inquisição. | Open Subtitles | نحن حزينين لفقدان قائدنا ولكن في حزننا ، دعونا لا نخون أفضل حكم لدينا وسيشارك فى محاكم التفتيش |
O nosso líder nunca iria anda a rastejar por aí de joelhos por causa de um periquito. | Open Subtitles | و أنت ؟ قائدنا لم يكن ليزحف على ركبتيه ساعياً من أجل ببغاء |
O nosso líder é um guerreiro e não um garçom glorificado. | Open Subtitles | قائدنا كان محارباً ، لم يكن نادلاً مبجّلاً |
Vamos Willy, és o nosso chefe, o nosso líder. | Open Subtitles | هيا , بربك انت رئيسنا , انت قائدنا |
Jafaraz Wassupbro, filho de nosso líder, teve uma idéia revolucionária! | Open Subtitles | جعفر واسبرو, ابن قائدنا طرات له فكرة ثورية |
Para encontrar uma pessoa. Podes chamá-lo de nosso líder. | Open Subtitles | كي نعثر على شخص، بوسعك أن تعتبره قائدنا |
Porque o nosso líder ama as suas crianças, quer que todas estejam seguras. | Open Subtitles | لأن قائدنا يحب كل اطفاله ويريدهم أن يكونوا بامان |
Mataram os meus amigos até o nosso líder ter feito o que prometeu. | Open Subtitles | لقد قتلوا أصدقائي حتى قائدنا فعل ما وعد به. |
Mas, cada geração... enviou homens através do portal... na esperança de salvar ou, pelo menos, servir... o nosso líder do outro lado. | Open Subtitles | لكن كل الأجيال أرسلت أناس عبر البوابة على أمل إنقاذ أو خدمة قائدنا الموجود بالجانب الآخر |
O nosso líder, General Mongo, mandou-nos dizer que temos 20 estudantes reféns. | Open Subtitles | زعيمنا, الجنرال مونجو أرسلنا هنا لإخْبارك ذلك نحن نحْمل عشرون سجين من أتباعك |
O nosso líder gosta de trazer pessoas que se destacam para explicarmos melhor a nossa missão ao mundo. | Open Subtitles | زعيمنا يحب جلب شخصيات بارزة حتى يمكن أن نوضح أحسن مهمتنا للعالم |
Eu seria negligente se não honrasse o nosso líder com uma canção. | Open Subtitles | سأكون مقصّرة ما لم أكرّم زعيمنا المخلوع بطرب |
devido á sua proximidade com o nosso líder supremo ou trabalho na Polícia de Segurança do Estado, pode dar-se ao luxo de ser abertamente maricas, de viajar livremente pelo país e pelo estrangeiro, de se cobrir de jóias, de roupas... | Open Subtitles | بسبب قرابته لقائدنا الأقصى أو عمله الخاص مع أمن الدولة, موضع يمكّنه ليكون مثلي علناً, |
E o nosso líder que, em breve, vai salvar a vida de um assassino cruel. Você precisa mesmo de um café. | Open Subtitles | وقائدنا الذي سينقذ الحياة من القاتل الذي لا يرحم، يحتاج بالتأكيد إلى قهوة |