Estes são os mosquitos que transportam o parasita da malária que infetam o nosso sangue em troca duma refeição grátis à nossa custa. | TED | هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا. |
Se o nosso sangue é vermelho suficiente para se sacrificar pela Inglaterra é vermelho suficiente para prestar homenagem a qualquer mulher: | Open Subtitles | إذا كان لون دمائنا أحمربما فيه الكفاية لكى ننزف من أجل إنجلترا فإنه أحمر بما فيه الكفاية لكى نتودد لأى إمرأة |
Ficam em casa. Vêem o derramamento do nosso sangue pela televisão. | Open Subtitles | تجلس في البيت,وتشاهد دمائنا تسيل على التلفزيون |
Seu poder das Trevas está em nosso sangue. | Open Subtitles | قواها المظلمة تجري في عروقنا |
O nosso sangue está enraivecido Está a fluir pelas ruas | Open Subtitles | دمائنا تتصل مع بعضها البعض. وتتدفق عبر الشوارع. ارتفعت واجتاحت. |
Mas Haman queria o nosso sangue, o meu sangue, o sangue de Jacob, o teu Jacob. | Open Subtitles | لكن هامان هذا يريد دمائنا دمائي ، دماء يعقوب ، يعقوبك |
O nosso sangue é mais aproximado ao de um mamífero marinho, agora. | Open Subtitles | دمائنا قريبه جداً من دماء الثدييات البحريه |
Isso antes de acharem o ferro no nosso sangue mais gostoso que o metal. | Open Subtitles | حسناً , هذا في السابق قبل أن تجد طعم الحديد في دمائنا أِشهى من المعدن |
A enzima no nosso sangue deveria desencadear a evolução. | Open Subtitles | من الصعب معرفة عدم تأثير هذا الشئ في دمائنا |
Excepto pela amostra de Francis, já está no nosso sangue de todos nós a mutuar-se. | Open Subtitles | على الرغم من العينة ناقص من فرانسيس ، وانها بالفعل في دمائنا.. كل واحد منا ، التحور. |
Para ter dinheiro para cerveja, vendíamos o nosso sangue. | Open Subtitles | ,لنحصل على فلوس البيرة . كان علينا أن نبيع دمائنا |
Se nós poluirmos o nosso sangue com álcool, somos venenosos para eles. | Open Subtitles | إن لوثنا دمائنا بالكحول فسوف يتسمم عندما يعضُّنا |
O calor do sol espanhol, do nosso sangue catalão, que a mãe recriou no seu lar, em sua casa, a esta mesa. | Open Subtitles | ,دفء الشمس الأسبانية من دمائنا الكاتالونية تلك التي صغتيها من موقدك في منزلك على هذه المائدة |
Enganastes o rei de França e ele agora quer o nosso sangue! | Open Subtitles | لقد خدعت ملك فرنسا وسيأتي الآن لإراقة دمائنا |
Bebem o nosso sangue, seduzem-nos num instante, correm três vezes mais depressa, e... é verdade, mais uma coisa. | Open Subtitles | يشربون دمائنا وينتقلون من مكان لمكان في ثانية ويجرون أسرع منا بثلاث مرات ثم |
Este chapéu é vermelho como símbolo da nossa vontade em derramar o nosso sangue em defesa da nossa Santa Madre Igreja. | Open Subtitles | هذه القبعة حمراء كرمز الرغبة لأراقة دمائنا للدفاع عن كنيستنا المقدسة |
Está no nosso sangue. | Open Subtitles | إنه يسري في عروقنا. |
O nosso sangue derramado em combate... lavará a honra dele. | Open Subtitles | إذا ضحينا بدمائنا في المعركة فسوف نبقي شرفه نظيفاً |
onde podemos começar a integrar toda esta informação. E ao olhar para os padrões, por exemplo, no nosso sangue | TED | حيث يمكننا دمج كل هذه المعلومات. و بالنظر، على سبيل المثال ، إلى الأنماط في دمنا |
Temos caçado tanto, o nosso sangue está tão em brasa, que nem ouviriamos as trombetas do "Juizo Final ". | Open Subtitles | وبينما نصيد تكون دماؤنا ثائرة جدا فلم نسمع البوق الأخير |
Dobel diz que nós não escolhemos, nosso sangue escolhe por nós. | Open Subtitles | دوبيل يقول بأنّنا لا نختار، دمّنا يختار لنا. |
O nosso sangue, a nossa dinastia, tal como tu fizeste quando mataste o Ka. | Open Subtitles | دمائنا سلالتنا مثلما فعلت عندما قتلت "كا" |
Aquela menina... é do nosso sangue. | Open Subtitles | --تلك الفتاة الصغيرة إنها من لحمنا ودمنا |
Desde então, o nosso sangue foi derramado na Coreia no Vietname e no Iraque. | Open Subtitles | منذو ذالك الحين ودمائنا تراق في كوريا وفيتنام والعراق |