Temos os Yawanawá, criámos um plano de vida, que é o nosso plano estratégico que nos indica os passos para proteger o nosso território. | TED | نحن، ياواناوا، أنشأنا مخططاً للحياة، الذي هو مخططنا الاستراتيجي، الذي يخبرنا بخطوات عن كيفية تأمين منطقتنا. |
Isso aqui é o nosso território. Temos prioridade. Melhor dar o fora. | Open Subtitles | هذة منطقتنا و نحن هنا بالاقدميه من الافضل لك ان تعملي عند الناصيه الاخري |
Estamos admirados de encontrar CSI's aqui no nosso território. | Open Subtitles | يفاجئني رؤية محققي المعمل الجنائي هنا على أرضنا |
O Ngaw causou problemas. Ele andou a passar drogas no nosso território. | Open Subtitles | نجاو يسبّب لنا المشاكل أنه يعقد صفقات المخدرات على أرضنا |
Podem passar pelo nosso território enquanto mantiverem a paz. | Open Subtitles | يمكنك أن تعبر أراضينا ما دمت قطعة واحده. |
Vêm aqui na maior cara de pau e invadem nosso território. | Open Subtitles | لقد أتيت أنت و عصابتك إلى هنا, وغزوتم أراضينا. |
Se desmantelarmos a frota, ficaremos sem defesas contra agressores no nosso território. | Open Subtitles | وإنْ نفكك هذا الأسطول، سنصبح بلا حماية أمام الأجناس العدوانية، بمَوْطيء قدم على منطقتنا. |
Esses mexicano-idiotas entram no nosso território, roubam-nos, cagam no nosso modo de vida. | Open Subtitles | لقد اقتحم هؤلاء المكسيكيون التافهون منطقتنا و قاموا بسرقتنا أفسدوا مصدر عيشنا |
Temos que descobrir porque violou as tréguas, porque raio viria para o nosso território. | Open Subtitles | علينا معرفة سبب خرقه الهدنة ومجيئه إلى منطقتنا |
Se nós o capturarmos e o devolvermos à anomalia, vamos fazer daqui o nosso território, e os outros devem segui-lo. | Open Subtitles | ،إذا أمسكنا بالألفا وأعدناه ،سنرسخ فكرة أن هنا منطقتنا .وأن الآخرين يجب أن يتبعوه |
Nós precisamos das ruas. São o nosso território. Nós conquistámo-lo e merecemos isso. | Open Subtitles | نحن نحتاج الشوارع , هذه منطقتنا نحن نملكنا ونستحقها |
O facto de terem passado por dificuldades em nosso território é uma vergonha para mim e para o meu país. | Open Subtitles | إن المحنة التي خضعت لها على أرضنا هي مدعاةً للخزي على حدٍ سواء، لي شخصياً ولبلادي |
Se o ELP está aqui e atacou a filha do Senador, no nosso território, temos de acabar com eles. | Open Subtitles | اذا كان أفراد الجيش الحر هنا و هاجموا ابنه السيناتور على أرضنا فيجب أن نقضى عليهم |
Espero que tenha gostado do nosso agradecimento por realizar o negócio no nosso território e que nos considere hospitaleiros para com os nossos parceiros de negócios. | Open Subtitles | نأمل أن نكون أظهرنا لك شكرنا لموافقتك على إجراء هذه الصفقة على أرضنا ويمكن أن نصبح أكثر صيافة لشركائنا في التجارة |
E os alemães não voltarão a invadir o nosso território. | Open Subtitles | والمانيا يجب أن يغزو أرضنا بالتأكيد لا |
Meus senhores, a Junta Argentina, que não passa de um bando fascista, invadiu o nosso território soberano. | Open Subtitles | أيها السادة, الزمرة الأرجنتينية... التي هي عصابة فاشية... غزت أرضنا السائدة. |
Eles têm naves e tropas no nosso território, e um super portal para trazerem mais sempre que precisarem. | Open Subtitles | , لديهم القوات , السفن , بداخل أراضينا وبوابة فائقة , لجلب المزيد في أي وقت هم يحتاجونهم |
A guerra que nós lutamos para expandir o nosso território, para proteger as nossas fronteiras dos índios e dos amigos franceses deles, foi um assunto dispendioso. | Open Subtitles | لقد حاربنا لأجل توسيع أراضينا وحماية حدودنا من الهنود وحلفائهم الفرنسيون، وقد كلفنا الكثير |
Quando invadiram o nosso território, eles quebraram a lei da manada. | Open Subtitles | عندما يدخُلون إلي أراضينا فإنهُم يَكسرون قوانين القطيع. |
O Roman não sai do nosso território, enquanto não tiver todos os Antonov. | Open Subtitles | الروماني لن يغادر أراضينا حتى يكون انتونوف في حوزته |
Há 18 meses o senhor invadiu o nosso território e matou o cônsul. | Open Subtitles | منذ 18 شهراً فحسب اقتحمت ارضنا وقتلت قنصلنا |