ويكيبيديا

    "nosso território" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منطقتنا
        
    • أرضنا
        
    • أراضينا
        
    • حدودنا
        
    • ارضنا
        
    Temos os Yawanawá, criámos um plano de vida, que é o nosso plano estratégico que nos indica os passos para proteger o nosso território. TED نحن، ياواناوا، أنشأنا مخططاً للحياة، الذي هو مخططنا الاستراتيجي، الذي يخبرنا بخطوات عن كيفية تأمين منطقتنا.
    Isso aqui é o nosso território. Temos prioridade. Melhor dar o fora. Open Subtitles هذة منطقتنا و نحن هنا بالاقدميه من الافضل لك ان تعملي عند الناصيه الاخري
    Estamos admirados de encontrar CSI's aqui no nosso território. Open Subtitles يفاجئني رؤية محققي المعمل الجنائي هنا على أرضنا
    O Ngaw causou problemas. Ele andou a passar drogas no nosso território. Open Subtitles نجاو يسبّب لنا المشاكل أنه يعقد صفقات المخدرات على أرضنا
    Podem passar pelo nosso território enquanto mantiverem a paz. Open Subtitles يمكنك أن تعبر أراضينا ما دمت قطعة واحده.
    Vêm aqui na maior cara de pau e invadem nosso território. Open Subtitles لقد أتيت أنت و عصابتك إلى هنا, وغزوتم أراضينا.
    Se desmantelarmos a frota, ficaremos sem defesas contra agressores no nosso território. Open Subtitles وإنْ نفكك هذا الأسطول، سنصبح بلا حماية أمام الأجناس العدوانية، بمَوْطيء قدم على منطقتنا.
    Esses mexicano-idiotas entram no nosso território, roubam-nos, cagam no nosso modo de vida. Open Subtitles لقد اقتحم هؤلاء المكسيكيون التافهون منطقتنا و قاموا بسرقتنا أفسدوا مصدر عيشنا
    Temos que descobrir porque violou as tréguas, porque raio viria para o nosso território. Open Subtitles علينا معرفة سبب خرقه الهدنة ومجيئه إلى منطقتنا
    Se nós o capturarmos e o devolvermos à anomalia, vamos fazer daqui o nosso território, e os outros devem segui-lo. Open Subtitles ،إذا أمسكنا بالألفا وأعدناه ،سنرسخ فكرة أن هنا منطقتنا .وأن الآخرين يجب أن يتبعوه
    Nós precisamos das ruas. São o nosso território. Nós conquistámo-lo e merecemos isso. Open Subtitles نحن نحتاج الشوارع , هذه منطقتنا نحن نملكنا ونستحقها
    O facto de terem passado por dificuldades em nosso território é uma vergonha para mim e para o meu país. Open Subtitles إن المحنة التي خضعت لها على أرضنا هي مدعاةً للخزي على حدٍ سواء، لي شخصياً ولبلادي
    Se o ELP está aqui e atacou a filha do Senador, no nosso território, temos de acabar com eles. Open Subtitles اذا كان أفراد الجيش الحر هنا و هاجموا ابنه السيناتور على أرضنا فيجب أن نقضى عليهم
    Espero que tenha gostado do nosso agradecimento por realizar o negócio no nosso território e que nos considere hospitaleiros para com os nossos parceiros de negócios. Open Subtitles نأمل أن نكون أظهرنا لك شكرنا لموافقتك على إجراء هذه الصفقة على أرضنا ويمكن أن نصبح أكثر صيافة لشركائنا في التجارة
    E os alemães não voltarão a invadir o nosso território. Open Subtitles والمانيا يجب أن يغزو أرضنا بالتأكيد لا
    Meus senhores, a Junta Argentina, que não passa de um bando fascista, invadiu o nosso território soberano. Open Subtitles أيها السادة, الزمرة الأرجنتينية... التي هي عصابة فاشية... غزت أرضنا السائدة.
    Eles têm naves e tropas no nosso território, e um super portal para trazerem mais sempre que precisarem. Open Subtitles , لديهم القوات , السفن , بداخل أراضينا وبوابة فائقة , لجلب المزيد في أي وقت هم يحتاجونهم
    A guerra que nós lutamos para expandir o nosso território, para proteger as nossas fronteiras dos índios e dos amigos franceses deles, foi um assunto dispendioso. Open Subtitles لقد حاربنا لأجل توسيع أراضينا وحماية حدودنا من الهنود وحلفائهم الفرنسيون، وقد كلفنا الكثير
    Quando invadiram o nosso território, eles quebraram a lei da manada. Open Subtitles عندما يدخُلون إلي أراضينا فإنهُم يَكسرون قوانين القطيع.
    O Roman não sai do nosso território, enquanto não tiver todos os Antonov. Open Subtitles الروماني لن يغادر أراضينا حتى يكون انتونوف في حوزته
    Há 18 meses o senhor invadiu o nosso território e matou o cônsul. Open Subtitles منذ 18 شهراً فحسب اقتحمت ارضنا وقتلت قنصلنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد