Não permitirei que a imprensa faça os nossos candidatos de parvos. | Open Subtitles | أنا لن أسمح للصحافة اللعينة بأن تجعل مرشحينا يبدون كالأغبياء. |
Aparecemos sem avisar para casualmente avaliar os nossos candidatos. | Open Subtitles | لذا ، كنا نذهب لبيوت أقربائنا بدون سابق إنذار لكي نقييم مرشحينا |
A maioria dos nossos candidatos não faz o pormenor da fossa triangular. | Open Subtitles | أغلب مرشحينا لا يستطيعون عمل التفاصيل للحفرة الثلاثية. |
O homem de preto tenta manipular os nossos candidatos, tenta colocá-los numa situação na qual possa matá-los. | Open Subtitles | يحاول الرجل بالزي الأسود التّلاعبَ بمرشحينا و يحاول جعلهم في وضعٍ يمكنّه من قتلهم |
Os nossos candidatos podem arrasar com o cu dos vossos em qualquer altura. | Open Subtitles | مبتدئينا يستطيعون أن ينتصروا عليكم بأيّ يوم. |
Vou pedir aos nossos candidatos que façam uma breve exposição. | Open Subtitles | سَأَسْألُ مرشّحينا لإعْطاء a تصريح إفتتاحي قصير. |
A maioria dos nossos candidatos são solitários super inteligentes. | Open Subtitles | معظم مرشحينا متنوعو الثقافة المنطوين |
Não todos "os nossos candidatos". | Open Subtitles | لم نذهب لكل مرشحينا |
E agora, sem mais demoras, vamos receber os nossos candidatos no palco. | Open Subtitles | والآن وبدون مقدمات دعونا نرحب بمرشحينا على المسرح |
Os nossos candidatos foram desafiados pelos estúpidos da Omega Kal. | Open Subtitles | مبتدئينا سينافسون من قبل مبتدئين الأوميغا كاي |
O reitor mandou-me vir convidá-lo para um pequeno cocktail para alguns dos nossos candidatos mais realistas. | Open Subtitles | حسنا ، (دين) شخصيًّا أرسلني إلى هنا لأدعوك ...إلى حفلة صغيرة لـ بعض مرشّحينا الواقعيين حقًّا |