ويكيبيديا

    "nossos cientistas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • علماءنا
        
    • علماؤنا
        
    • علمائنا
        
    • لعلمائنا
        
    A nossa sociedade enfrenta uma questão fundamental: Que tipo de conhecimentos esperamos e podemos incentivar os nossos cientistas a partilhar? TED مجتمعنا يواجه سؤال أساسي: ما نوع المعرفة التي نتوقعها وتُحفز علماءنا للمشاركة؟
    Torturou os nossos cientistas, pôs-nos a trabalhar nas minas de arsenieto de gálio, capturou as nossas mulheres para os seus fins dementes. Open Subtitles لقد عذب علماءنا وجعلنا نعمل فى مناجم أرسينيد الجاليوم استولى على نساءنا لأغراضه الدنيئه
    Não propriamente. Nós valorizamos muito os nossos cientistas e fabricantes de sementes. Open Subtitles ليس بالضبط، إننا نقدر علماءنا ومنتجي بذورنا خير تقدير.
    Os nossos cientistas depois usam isto para voltar a um outro pedaço daquele tecido e fazer o que é chamado de microdissecação por scanning de laser. TED علماؤنا بعدئذٍ يستخدمون تلك المراجع للرجوع إلى قطعةٍ أخرى من ذلك النسيج وعمل مايسمى بالتشريح الليزري الدقيق.
    Mas estas ótimas conversas não podem ocorrer se os nossos cientistas e engenheiros não nos convidarem TED لكن هذه النقاشات العظيمة لا يمكن أن تحدث إذا لم يدعنا علماؤنا ومهندسونا لنرى بلاد عجائبهم.
    Precisamos desesperadamente de uma ótima comunicação vinda dos nossos cientistas e engenheiros para mudarmos o mundo. TED نحن بحاجة ملحّة لتواصل فعّال من علمائنا ومهندسينا من أجل تغيير العالم.
    Recusaram autorizaçao aos nossos cientistas para acederem ao Grande Anel. Open Subtitles لقدر رفضت السماح لعلمائنا بالوصول إلى الحلقة العظيمه
    E os nossos cientistas dizem que, se abrirem o seu cérebro vão encontrar. Open Subtitles علماءنا يقولوا أنهم إذا فتحوا مخّكِ سيعثروا عليه.
    ao contrário dos nossos cientistas que eram considerados membros activos da equipa operacional. Open Subtitles ...أفترض أن العكس حدث مع علماءنا حيث تمت معاملتهم كأعضاء.. كاملى الأهليه فـى فريـق عمل
    Muito tarde, nossos cientistas descobrirar sua verdadeira identidade -- uma espécie que havia transformado em pó os dinossauros, Open Subtitles متأخّر جدًّا,اكتشف علماءنا هويّتهم الحقيقيّة - - المخلوقات التى احرقت الدّيناصورات حتى صارت غبارا
    Parece que achámos um dos nossos cientistas. Open Subtitles يبدو اننا وجدنا احد علماءنا
    Os nossos cientistas, à muito tempo atrás, extraíram partes da Biblioteca de Conhecimento dos Antigos, e aprenderam muito com isso. Open Subtitles علماؤنا منذ فترة طويلة أستخرجوا أجزاء من المكتبة القديمة من المعرفة وإستفادوا كثيراً منها
    Os nossos cientistas estão muito perto de reproduzir o trabalho dele. Open Subtitles لم يتمكن علماؤنا حتى من الإقتراب من نسخ عمله.
    Os nossos cientistas acreditam que têm o poder de dilatação do tempo. Open Subtitles يعتقد علماؤنا هم تمارس السلطة من اتساع الوقت.
    Eu não quero ignorar o outro lado do que acontece no nosso universo, como muitos dos nossos cientistas fizeram. TED والان لا اريد ان اتجاهل الجانب الاخر عن ما يحدث في الكون كما يفعل معظم علمائنا
    Mas não devemos ser muito críticos dos nossos cientistas por uma simples razão: eles não tiveram muito tempo. TED لكن لا ينبغي أن ننتقد علمائنا لسبب بسيط لم يكن لديهم الكثير من الوقت.
    Tal como prometeu aos nossos cientistas acesso total à porta astral. Open Subtitles كما قمت بوعدك لعلمائنا بالوصول الكامل لبوابة النجوم
    Afinal, porque o manteriam no lado escuro da lua onde os nossos cientistas não conseguem vê-lo? Open Subtitles و إلاّ لماذا أرادوا إبقائَها على الجهة المظلمة من القمر أين لا يمكن لعلمائنا رؤيتها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد