Os nossos colegas colocaram coleiras de localização com GPS em leões e leoas. Registámos o seu comportamento de caça a partir do ar. | TED | وقد وضع زملائنا في الحملة أطواق تتبع في رقاب ذكور وإناث الأسود، وقمنا بملاحظة وتسجيل سلوكيات الصيد الخاصة بهم من الجو. |
Sabes bem quanto eu o que aconteceria se a identidade do Vikner fosse descoberta pelos nossos colegas. | Open Subtitles | انت تعرف جيدا مثلى ما الذى سيحدث اذا تم معرفة هوية فيكنر عن طريق زملائنا |
Vamos concentrar-nos nas conversas entre os nossos amigos e a nossa família e os nossos colegas de trabalho e os nossos entes queridos. | TED | لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا. |
Podemos embebedar-nos e bater nos nossos colegas depois. | Open Subtitles | يمكننا أن نثمل ونضرب زملاءنا لاحقا |
E sempre que íamos para uma escola nova, que era sempre que o meu pai era transferido, ela queria que os nossos colegas dissessem correctamente. | Open Subtitles | وفي كل مرة نذهب فيها لمدرسة جديدة الأمر الذي كان يحدث بكل مرة ينتقل فيها أبي لموقع خدمة آخر كان عليها التأكد من أن زملاءنا بالصف فهموه بشكل صحيح |
Passa-se algo estranho com os nossos colegas e devíamos saber. | Open Subtitles | ثمّةَ شيءٌ غريب ويتّصل بزملائنا... يجب أن نعرف |
E nem todos de nуs caimos de amor pelas tacticas Impostas pelos nossos colegas em Langley. Mas deixem-me perguntar uma coisa. | Open Subtitles | اعلم باننا غير محبين لطريقة رفاقنا في فرجينيا لاكن دعوني اسالكم شي |
Os nossos colegas americanos tiveram lucro acima do protoloco. | Open Subtitles | شركائنا الأمريكيين وضعوا الرباح بدون تتبع الإجرائات |
a integridade com que lidamos com os nossos colegas de trabalho e os nossos critérios ao lidar com a sociedade. | TED | نزاهتنا التي نتحلى بها حين نتعامل مع زملائنا ومعاييرنا التي نتعامل بها داخل المجتمع. |
E isso tem um impacto real nos nossos colegas, nas nossas empresas e na nossa capacidade colectiva de inovação. | TED | ولدى ذلك تأثير حقيقي على زملائنا وشركاتنا وقدرتنا المشتركة على الابتكار. |
Também etiquetamos tubarões-sardos com os nossos colegas da NOAA. | TED | نضع أيضاً بطاقات على قرش الماكو بالتعاون مع زملائنا في الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي أسماك القرش الزرقاء |
A pressão psicologica caiu sobre os nossos colegas que tiveram de disparar uma arma... que pode ser dividido em três grupos diferentes. | Open Subtitles | الضغط النفسي لمس من قبل زملائنا الذين كان عليهم الالتزام بإطْلاق النار يُمْكِنُ تقسيمهم إلى ثلاث مجموعاتِ مختلفةِ. |
De todos os nossos colegas, apenas os honestos sobrevivem. | Open Subtitles | منبينكل زملائنا.. لا ينجح سوى أكثرهم أمانة |
Ficamos felizes por poder fazer novamente para os nossos colegas estudantes. | Open Subtitles | سنكون سعيدين إذا أعدنا الغناء مرة أخرى من أجل زملائنا الطلبة |
O José esteve mal mas, por favor, não está a morrer, que é o que parece que desejam todos os nossos colegas. | Open Subtitles | خوسيه كان مريضاً جداً لكنه ليس على شفير الموت وهو أمر يبدو أن كل زملائنا يريدونه |
Envolve nossos colegas. | Open Subtitles | ويتّصل بزملائنا... |
Acredito que os nossos colegas na Casa Branca têm o suficiente para considerar uma impugnação. | Open Subtitles | أعتقد ان رفاقنا في المجلس لديهم أكثر مما يكفي لدراسة خيار بنود الإتهام. |
Ouve-me. O FBI é uma boa organização, e eles são nossos colegas. | Open Subtitles | المباحث الفيدراليّة مُنظمة بارعة، وهُم شركائنا. |