Os ataques aéreos de Abuddin mataram os nosso irmãos, as nossas irmãs, os nossos filhos e filhas. | Open Subtitles | الغارات الجوية العبودينية قتلت إخوتنا وأخواتنا أبناءنا وبناتنا |
Nós podemos ensinar os nossos filhos e filhas sobre o prazer e o desejo, sobre consentimento e limites, sobre como é estar presente no seu próprio corpo e saber quando não estão. | TED | يمكننا تعليم أبناءنا وبناتنا عن المتعة والرغبة، حول الموافقة والحدود، حول الشعور بوجوده في أجسادهم ومعرفة متى لا يشعرون به. |
Até lá chegarmos, o sofrimento mental que criamos aos nossos filhos e filhas quando os enviamos para lutar pode ser aliviado. | TED | إلى ذلك الحين، فالمعاناة الذهنية التي نصنعها في أبنائنا وبناتنا عندما نرسلهم إلى القتال يمكنُ تخفيفها. |
Terceiro, cessem e desistam do homicídio dos nossos filhos e filhas pelos vossos "drones" e bombardeiros. | Open Subtitles | ثالثا، التوقف والكف عن القتل من أبنائنا وبناتنا على يد طائراتكم وقاذفات القنابل |
Aquele dinheiro era para ti, para os nossos filhos e filhas. | Open Subtitles | ذلك المال كان من اجلك من اجل بناتنا وأبنائنا |
Partiremos com os jovens e os idosos, os nossos filhos e filhas... | Open Subtitles | سنرحل مع صغارنا و مع كبارنا ...مع أبنائناو مع بناتنا |
O Ash Williams matou os nossos filhos e filhas e agora fazemo-lo pagar! | Open Subtitles | (آش ويليامز) قتل أبناءنا وبناتنا والآن سنجله يدفع الثمن! |