Até afetamos alimentos que comemos e os nossos governos. | TED | يؤثرون حتى في الطعام الذي نأكله وفي حكوماتنا. |
E isto é um exemplo da forma como os nossos governos estão a usar a tecnologia contra nós, os cidadãos. | TED | وهذا مثال على الطرق التي تتبعه حكوماتنا في استخدام التكنلوجيا ضدنا نحن , المواطنون |
E como muitos dos nossos governos são bastante ditatoriais, não prescindem do exército para esmagar a oposição. | TED | وﻷن حكوماتنا جميعها دكتاتورية تماماً، عليهم إمتلاك الجيش لهزم المعارضة. |
Há 20 anos, os nossos governos iam desenvolver este planeta. | Open Subtitles | منذ عشرين عامًا، حكومتنا الثلاثية وافقت، على تطوير هذا الكوكب سويًّا. |
Independentemente do nível de transparência que os nossos governos querem ter, eles terão uma transparência seletiva. | TED | [بغض النظر عن] مدى الشفافية التى تود حكومتنا أن تكون عليها فإنهم سيكونون شفافين انتقائيا |
Os nossos governos sabem o que é que anda a tramar com o Gen. Chang. | Open Subtitles | حكومتينا تعلمان بما تخطط له بالتعاون مع الجنرال (شانغ) |
Temos que convencer os nossos governos e as organizações que nos financiam de que o VIH ainda não está controlado. | TED | نحن بحاجة أن نقنع حكوماتنا ووكالات التمويل أن الإيدز لم ينتهي بعد. |
Contamos tudo, até o que pensamos de nossos governos. | Open Subtitles | نبوح بكل شيء، حتى ما نفكر به حول حكوماتنا |
nossos governos... decidiram unir os recursos para sabermos dos submarinos. | Open Subtitles | لقد اتفقت حكوماتنا على اتحاد مصادرنا لمعرفة ما الذى حدث لغواصاتنا |
Os nossos governos farão tudo para garantir a nossa segurança. | Open Subtitles | حكوماتنا لن تألوا جهدًا في تأكيد سلامتنا. |
Havia pessoas em ambos os nossos governos... que estavam preparadas para liberar horrores inimagináveis. | Open Subtitles | كان هناك أناس في كلتا حكوماتنا كانوا على إستعداد لإطلاق عنان رعب لا يمكن تصوّره |
É os alicerces dos nossos governos, a impressão das nossas leis, um guia sagrado para a viagem da vida. | Open Subtitles | تؤسس حكوماتنا تخطط قوانينا دليل مقدس لرحلة حياتنا |
O que eu questiono é a conclusão que muitas pessoas tiram delas, isto é, que estamos todos "lixados", porque os problemas não têm solução e os nossos governos são inúteis. | TED | نقطة خلافي هي الإستنتاج الذي يخرج به العديد من الناس، أي أننا جميعاً محطّمون بسبب أن المشاكل غير قابلة للحل وأن حكوماتنا عديمة النفع. |
Assim, os nossos governos não deveriam misturar o bem comum com o interesse comum, especialmente quando o interesse comum significa fazer acordos com a indústria. | TED | لذلك يجب على حكوماتنا عدم الخلط بين الصالح العام والأرضية المشتركة، خصوصاً عندما تعني الأرضية المشتركة الوصول لاتفاق مع الصناعة. |
Temos de pagar impostos suficientes e exigir que os nossos governos coloquem bons professores nas escolas e polícia bem treinada para proteger outros bairros. | TED | علينا أن ندفع ضرائب كافية. ونطالب حكوماتنا أن تضع معلمين مهرة في مدارس أطفال المحتاجين ونضمن شرطة محترفة لحماية أحياء هؤلاء. |
Ele será o elo de ligação entre os nossos governos e destacou alguns homens para acompanhar o seu pelotão. | Open Subtitles | ... سيكون مثل الاتصال بين حكوماتنا ويخصّص الرجال ... لمرافقتك على تفاصيلك |
Mas também podemos ser otimistas a longo prazo e podemos ser ambiciosos sobre aquilo por que lutamos e o que esperamos dos nossos governos, do nosso planeta. | TED | ولكن لا يزال بإمكاننا أن نكون متفائلين علي المدى الطويل ولا يزال بإمكتننا أن نكون طموحين حول ما نقاتل من أجله وما نتوقعه من حكومتنا من كوكبنا. |
Se não começarmos a pedir aos nossos governos para pensarem um pouco mais, para o exterior, para considerarem os problemas globais que acabarão connosco se não começarmos a pensar neles, dificilmente poderemos culpá-los por continuarem a olhar para dentro, por ainda terem uma visão microscópica em vez de telescópica. | TED | لذا، إن لم نبدأ بمطالبتهم بالتفكير في الخارج قليلًا، ليفكروا بالمشاكل العالمية التي ستنهينا جميعًا إذا لم نبدأ في النظر إليها، عندها، لا يسعنا أن نلوم حكومتنا أبدًا إذا استمروا بالنظر إلى الداخل، إذا ما زال لديهم عقول كالمايكروسكوب عوضًا عن عقول كالتيليسكوب. |
Os nossos governos têm um acordo. | Open Subtitles | حكومتنا لديها صفقة |
O acordo feito pelos nossos governos, General... | Open Subtitles | الصفقة المعقودة بين حكومتينا |
Acordada entre os nossos governos. | Open Subtitles | باتفاق تام من حكومتينا |