| Em poucos minutos aqueles tipos de Washington vão chegar aqui. Essa não é exactamente a notícia que lhes quero dar! | Open Subtitles | خلال بضع دقائق أشخاص من واشنطن سيكونون هنا و هذه ليست تماما الأخبار التي أود أن أعطيها لهم |
| - É a melhor notícia que eu podia ter ouvido. | Open Subtitles | إنها أحسن الأخبار التي سمعتها. ما الذي شفاها؟ |
| A notícia que não sou mais presidente do Círculo Musical. | Open Subtitles | الأخبار التي قالت بأنني نُحّيت من منصبي كرئيس للجمعية الموسيقية |
| Cesare Borgia tentou suprimir a única notícia que poderia mudar a política de topo de Itália. | Open Subtitles | تشيزاري بورجيا يسعى لقمع قطعة واحدة من الأخبار التي يمكن أن تغير تماما في نسيج السياسة في إيطاليا. |
| Tencionava voltar a abordar o assunto com ela, mas recebi uma notícia que me afectou de forma inesperada. | Open Subtitles | كنت أنوي مناقشة الأمر معها فيما بعد ولكن وصلني بعض الأخبار التي أثّرت في نفسي بشكل غير متوقع. |
| Sei que não era a notícia que você esperava, mas foi isto que eles encontraram. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن هذه لم تكن الأخبار التي أردتها لكن هذا ما وجدوه |
| - Ouve, rapaz... A notícia que te queria dar. | Open Subtitles | الأخبار التي أريد أن أوصلها لك |
| Eu não te pertenço! Então, porque não me ligaste? Isto não é o tipo de notícia que se dê pelo telefone. | Open Subtitles | أني لا أنتمي لك حسنًا، لماذا لم تعاودي الاتصال بي ؟ ما أود إخباركِ به ليس ذلك النوع من الأخبار التي تودين سماعها عبر الهاتف |
| - E é essa a notícia que me dá? | Open Subtitles | -أعلم ذلك . -وهذه هي الأخبار التي تعلمني بها؟ |
| É a melhor notícia que tive no dia todo. | Open Subtitles | إنها أفضل الأخبار التي سمعتها اليوم |