| E isto levou, na bacia do Congo e noutros locais do mundo, ao comércio de carne de animais selvagens. | TED | وهذا ما أدى في حوض الكونغو، ومناطق أخرى في العالم، إلى ما يعرف باسم الإتجار بلحوم الحيوانات البرية. |
| Antes do colapso do sistema comunista, eu tive o privilégio de conhecer muitos cosmonautas na Cidade do Espaço e noutros locais na Rússia. | TED | قبل انهيار النظام الشيوعي، تشرفت بمقابلة الكثير من رواد الفضاء في مدينة الفضاء ومناطق أخرى في روسيا. |
| Dizem-nos sempre que a língua muda espontaneamente, de baixo para cima, que são os utilizadores que incorporam palavras novas, que introduzem modificações gramaticais e que a autoridade, nuns locais uma academia, noutros locais um dicionário, noutros locais um ministério, muito tempo depois, aceita-as e incorpora-as. | TED | دائماً يقال أن اللغة تتغير بعفوية، من أسفل الهرم لأعلاه أن مستخدميها هم من يدمجون الكلمات الجديدة وهم أيضا من يقدمون التغييرات النحوية، وأن السلطة -- التي تكون في بعض الأماكن هي الأكاديمية، وفي أخرى قاموساً، وفي أخرى وزارة -- تقبل وتدمجه بعد ثباته بمدة. |
| Por fim, consegui um financiamento para continuar com esta experiência para ver se estes resultados se repetiam, se aconteciam noutros locais. | TED | أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى. |
| E essas outras famílias perderam tudo... e dependem da generosidade de outras pessoas noutros locais. | Open Subtitles | وعائلات أخرى فقدوا كل شيء، الاعتماد على كرم أشخاص آخرين في أماكن أخرى. |
| Esse inquérito e o financiamento comunitário passaram a parcerias com redações por toda a nação — em Nova Orleães, em Filadélfia, em São Francisco, em Los Angeles, em Miami e noutros locais. | TED | استطلاعنا وجمع البيانات كان مبنيًا على الشراكة مع أفضل غرف الأخبار على الصعيد الوطني-- في نيو أورليندز وفيلادلفيا وسان فرانسيسكو ولوس أنجلوس وميامي ومناطق أخرى. |
| "Cy, como estarei ocupado noutros locais, | Open Subtitles | (ساي)، بما أني أحياناً أكون مشغولاً في أماكن أخرى |