O que é chocante, porém, é que nos últimos 40 anos, este número não mudou nem um bocadinho, enquanto que, noutros tipos de cancro, houve muito mais progresso. | TED | ما هو صادم،من ذلك هو أن في 40 عاماَ، هذا الرقم لم يتغير قليلاَ، بينما تم إحراز تقدم أكثر مع أنواع أخرى من الأورام. |
E então, de facto, estas pessoas estavam imbuídas noutros tipos de relações: [relações de] casamento e conjugais e de amizade e outros tipos de ligações. | TED | ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط. |
É uma capacidade completamente inútil. (Risos) Depois comecei a pensar noutros tipos de paralisia neurológica como vemos num AVC, nas distonias focais, talvez haja aqui uma componente aprendida que possa ser ultrapassada utilizando um simples espelho. | TED | (ضحك) ولكنني بدأت أن أفكر، قد يكون هناك أنواع أخرى من الشلل التي ترونها في علم الأعصاب، مثل الجلطة، اختلالات الاتصال -- قد يكون هناك جزء متعلم لهؤلاء والتي يمكنك التغلب عليه باستعمال آلة بسيطة مثل المرآة. |