Diria que a nova chefe de estação é pelo menos bipolar, possivelmente pior ainda. | Open Subtitles | عليّ القول أنّ الرئيسة الجديدة للمحطة مصابة بثنائية القطب ومن المحتمل أكثر من ذلك |
Essa nova chefe apareceu do nada, não foi? | Open Subtitles | هذه الرئيسة الجديدة غير متوقعة تماماً؟ |
Ela está rabugenta. Vem aí uma nova chefe. Já chega dessa conversa. | Open Subtitles | -ياللأسف، أسف إنها قلقة قليلاً بسبب الرئيسة الجديدة |
Provavelmente levou algum tempo a perceber que a sua nova chefe era uma das mulheres que ele tinha secretamente gravado há uns anos, mas quando o fez, inverteu o jogo. | Open Subtitles | ربما تطلب منه وقتا ادراك ان رئيسته الجديدة كانت احدى النساء اللاتي سجل لهن منذ سنوات |
Não é a melhor maneira de impressionar a nova chefe. | Open Subtitles | ليست طريقة جيدة لكي تثير إعجاب الرئيس الجديد |
A minha nova chefe deu-me isto felizmente, antes da urna ser vendida. | Open Subtitles | رئيستي الجديدة سلَّمَتني هذا وأنا شاكرة لأنها أخبرتني هذا قبل بيع الجرّة |
És a nova chefe Residente. | Open Subtitles | أنتِ الرئيسة الجديدة |
O que achaste da nova chefe? | Open Subtitles | كيف هي الرئيسة الجديدة ؟ |
A Dra. Hahn aceitou ser a nossa nova chefe de Serviço de Cirurgia Cardiotoráxica. | Open Subtitles | الطبيبة (هان) وافقت على أن تصبح الرئيسة الجديدة لجراحة القلب |
Ela é a nova chefe, Ted. | Open Subtitles | إنّها الرئيسة الجديدة يا (تيد) |
O Mouth começou a trabalhar... e outras coisas com a nova chefe, Alice. | Open Subtitles | ...ماوث) بدأ العمل) (و اشياء أخرى مع رئيسته الجديدة (اليس |
Mas o último pedido do Hotch foi que a Emily Prentiss se torne a nova chefe do BAU. | Open Subtitles | لكن طلب هوتش الأخير كان أن تصبح إميلي برينتس الرئيس الجديد لوحدة تحليل السلوك |
E à Emily, a nossa amiga e nova chefe da Unidade. | Open Subtitles | و نخب إميلي صديقتنا، و الرئيس الجديد لوحدتنا |
Esta é a nossa nova chefe da esquadra. | Open Subtitles | إنها الرئيس الجديد للمركز. |
Então... Adorei ouvir da nova chefe que estou a tanguear o teu ex. | Open Subtitles | أحب أن أستمع من رئيستي الجديدة أنني أقارع حبيبها السابق |