Vão encontrar-se num ponto de encontro fora do edifício até novo aviso. | Open Subtitles | سَيَجتمعونَ في نقطةِ الإجتماعِ خارج الموقعِ حتّى إشعار آخر |
Vai ficar na Base até novo aviso. | Open Subtitles | هذا تقصير آخر في الواجبات، ستبقى في القاعدة حتّى إشعار آخر. |
Deviso a problemas técnicos com o nosso radar... todos os voos foram adiados até novo aviso. | Open Subtitles | مشكلة تقنية مَع تتبع نظامِ رادارِنا... كُلّ الرحلات مُؤَجَّلة حتّى إشعار آخر. |
O tráfego áereo em torno de Chester's Mill foi redireccionado até novo aviso. | Open Subtitles | حتى إشعارٍ آخر واصلوا مراقبة المجال الجوي |
Até novo aviso o Presidente Jarvis continua a liderar. | Open Subtitles | سيستمرّ الرئيس بالنيابة (جارفيس) في منصبه حتّى إشعارٍ آخر |
O único policia que quero lá é o Manning na recepção, até novo aviso. | Open Subtitles | الوحيد الذي اريده هناك هو مانينج في مكتب الإستقبال حتى اشعار آخر. |
FAA suspensos todos os voos até novo aviso. | Open Subtitles | لقد أوقفوا كل الرحلات حتى إشعار آخر |
Todos os transporte aéreo estão a ser aterrados até o novo aviso.. | Open Subtitles | يجري على الارض جميع النقل الجوي إشعار آخر untiI. |
Estás de turno, até novo aviso. | Open Subtitles | انت في إجازة مرضية حتى إشعار آخر |
"O recolher obrigatório continua em vigor, até novo aviso. | Open Subtitles | حظر التجوال مستمر حتى إشعار آخر |
Burgess fará parte da Inteligência até novo aviso. | Open Subtitles | بورجس, أنت في المخابرات حتى إشعار آخر |
Burgess fará parte da Inteligência até novo aviso. | Open Subtitles | بورجس, أنت في المخابرات حتى إشعار آخر |
Suspensa até novo aviso. | Open Subtitles | وتعليقي عن العمل حتى إشعار آخر |
Quarentena até novo aviso. | Open Subtitles | الحجر الصحي حتى إشعار آخر. |
Até novo aviso. | Open Subtitles | حتى إشعار آخر. |
Se alguém perguntar, estou numa conferência médica fora do estado, até novo aviso. | Open Subtitles | ان سأل أي أحد عني انا خارج الولاية في مؤتمر طبي حتى اشعار آخر |