ويكيبيديا

    "num avião de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في طائرة
        
    • على طائرة
        
    • طائرة عادية
        
    Estou num avião de carga... a caminho de Taipé. Open Subtitles أنا في طائرة الشحن... في الطّريق إلى تايبيه.
    Como supõe que o dinheiro acabou num avião de carga que se despenhou esta manhã? Open Subtitles كيف تفترض أن المال إنتهى في طائرة الحمولات التي تحطمت هذا الصباح ؟
    Levaram-me para um hospital militar, e puseram-me num avião de transporte. Open Subtitles "لقد أخذوني إلي مشفي عسكري" "ثم وضعوني في طائرة نقل"
    Imaginem que tinha de colocar um piloto num avião de 350 milhões. Open Subtitles أقول بأنني لو أرسلت طيّاراً على طائرة كلفتها 350 مليون دولا
    Que diferença fazem uns quilos extras, num avião de três toneladas, quer estejam em cima ou em baixo? Open Subtitles مالضير في ان نضيف بضغة أرطال على طائرة تزن 3 أطنان سواء كان هذا فوق أو تحت؟
    Tudo bem. Eu, agora, não ando num avião de carreira. Open Subtitles لن أركب طائرة عادية بعد الآن.
    Se fosse por mim, ias para casa num avião de carga com um saco na cabeça. Open Subtitles لو كان الأمر منوطاً بي، لكنت سترجع للوطن في طائرة شحن ورأسك مُغطى.
    De alguma forma, a família sobrevive 16 meses, e depois, por uma sorte extraordinária, e o coração apaixonado de um jovem americano, Sasha Chanoff, que a consegue meter num avião de socorro dos EUA, Rose Mapendo e os seus nove filhos acabam em Phoenix, Arizona, onde estão agora a viver e a prosperar. TED بطريقة ما استطاعت العائلة البقاء على قيد الحياة لمدة ١٦ شهر آخرى وبعد ذلك، مع حظ استثنائي وقلب شغوف لدى رجل شاب أمريكي يدعى ساشا شانوف والذي استطاع أن يضعها هي وعائلتها في طائرة انقاذ أمريكية والآن روز مابيندو وأطفالها التسعة متواجدين في فيونكس أريزونا يعيشون حياتهم بازدهار
    Nós colocamo-lo num avião de volta a Sydney por nossa conta. Open Subtitles سنعيدك إلى "سيدني" في طائرة على حسابنا الشخصي.
    Nós chegamos tarde ao Henderson, porque o Randy transformou as indicações num avião de papel para ver se levantava o carro do chão. Open Subtitles وصلنا الى ما يصل الى هندرسون في وقت متأخر , 'السبب راندي تحولت الاتجاهات في طائرة ورقية لرؤية إذا كان من شأنه رفع السيارة عن الأرض.
    - Não sei, talvez num avião de volta a Vermont. Open Subtitles لا أدري ربما في طائرة تعود إلى " رومان "
    Estavam a pôr prisioneiros num avião de carga. Open Subtitles كانوا يضعون السجناء في طائرة نقل
    Haveria um vídeo no correio a caminho de Miami e eu estaria num avião de volta para o Texas. Open Subtitles هناك شريط فيديو في البريد على الطريق نحو " ميامي " وكنت سأكون في طائرة عائدة إلى " تكساس "
    Não deviam estar num avião de volta para D.C.? Open Subtitles ألا يفترض ان تكونا على طائرة عائدة الى العاصمة؟
    Podes pôr-me num avião de volta para Nova Iorque, hoje, por favor? Open Subtitles ايمكنك ان تضعني على طائرة عائدة إلى نيويورك الليلة, رجاء؟
    Bem, aqui estamos nós num avião de carga reutilizado da Força Aérea operado pela NASA a voar sobre o lençol de gelo da Gronelândia. TED حسنٌ، ها نحن ذا على طائرة نقل بضائع تابعة للقوات الجوية، مستخدمةَ لغرض آخر. مطلقةً من قبل ناسا تحلق فوق الصفيحة الجليدية في غرينلاند
    Eu coloco-o num avião de volta para Sydney à nossa custa. Open Subtitles سأحجز لك على طائرة لسيدنى على حسابنا
    Sim. Ela está num avião, de volta à terra dela. Open Subtitles انها على طائرة الآن عائدة لموطنها
    Estão num avião de regresso aos EUA. Open Subtitles إنهم على طائرة عائدة للولايات المتحدة
    Nem pensar que entro num avião de carreira. Open Subtitles مستحيل أن أركب طائرة عادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد