O doador paga uma taxa de 1,6% e com o clique num botão envia dinheiro diretamente para alguém, sem intermediários. | TED | يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط. |
Dizemos ao carro para onde queremos ir, carregamos num botão e ele leva-nos, sozinho, do ponto A ao ponto B. | TED | تُخبر السيارة بوجهتك، تضغطُ على زر وتأخذك السيارة من النقطة آ الى النقطة ب بمفردها. |
É normal estarmos numa situação em que não é apenas carregar num botão, desde que não bloqueemos, desde que aproveitemos a situação, não fiquemos paralisados, e tentarmos transformar a situação em algo bom e positivo. | TED | لا بأس أن تكون في وضع حيث لا يمكنك الضغط على زر الخروج، طالما أنك لا تتجمد، طالما أنك تستغل الموقف، ولا تعجز وتحاول تحويلها إلى نوع من القوة من أجل الخير. |
Carregava num botão a cada 108 minutos para salvar o mundo. | Open Subtitles | كان يضغط زرّاً كلّ 108 دقائق لينقذ العالم |
Podemos carregar num botão e estourar com toda a gente. | TED | حيث أن ما زال بأمكانك الضغط على الزر وتفجير الجميع. |
Sim, estamos bem. Ouve, encontrei uma impressão digital num botão aqui. | Open Subtitles | اسمع، حصلت على بصمة من الزر في الداخل هنا |
A sorte que eu tive de me sair o seu nome. Só carreguei num botão. | Open Subtitles | رباه، إني محظوظة أني وجدت إسمك، لقد ضغطت زراً وحسب |
Na limusina, carrega num botão, surge uma parede entre nós e o motorista. | Open Subtitles | نحن في الليموزين ضغطت على زر ما فارتفع ذلك الجدار بيننا و بين السائق |
Que estão a fazer, seus idiotas? Paga-vos para receberem dinheiro e carregarem num botão duma máquina! | Open Subtitles | ماذا تفعلون أيها الأغبياء أدفع لكم لتأخذوا الأموال وتضغطوا على زر الماكينة |
A maior parte destas miúdas ficam cansadas, só de carregar num botão de elevador. | Open Subtitles | معظمهن تصاب بالتعب من الضغط على زر المصعد |
Não posso carregar num botão e fazer aparecer dinheiro. | Open Subtitles | لا استطيع ان اضغط على زر والنقود تخرج من هنا |
Disse que podias disparar num botão de um casaco de um homem a 100 metros. | Open Subtitles | قال داد أنك تستطيع أن تطلق النار على زر من قميص أي رجل على بعد 100 ياردة وتقتلعه |
Carregas num botão e cinco minutos depois estás com um estranho? | Open Subtitles | انتظر, انت فقط تضغط على زر وتنتظر خمس دقائق انت وشخص غريب |
Mas tenho um spray de defesa na carteira e basta tocar num botão para aparecer um guarda. | Open Subtitles | لكن لدي رذاذ الفلفل في حقيبتي ويمكنني الضغط على زر لاستدعاء حارس إلى هنا |
Carregue num botão... | Open Subtitles | يضغطون زرّاً ... |
O que houve com os velhos tempos em que se carregava num botão e a televisão ligava? | Open Subtitles | ماذا حدث لتلك الأيام القديمة الجيدة عندما كنت تضغط على الزر فيعمل التلفاز |
A cabeça do Pai Natal parece estar pousada num botão tipo "Teste-me". | Open Subtitles | رأس سانتا يبدوا و كأنه مستريح عل .. ؟ سيضغط على الزر ،يا سيدي. |
Por isso, sinto que, por mais que se tente fugir destas coisas, há sempre alguém que carrega num botão e diz, | Open Subtitles | اشعر برغبة بالهروب من كل هذا شخص ما يضغط على الزر |
Carregámos num botão na máquina na bancada... | Open Subtitles | و ضغطنا على الزر في تلك الآلة -أجل، أجل -على المنضدة |
Carrego num botão, e aparecerão aqui 30 agentes antes de teres tempo para coçar os tomates. | Open Subtitles | أضغطُ زراً واحداً سيحضر 30 عميلاً هنا من قبل أن يسمح لك الوقت بخدش كرياتك التافهة |