ويكيبيديا

    "num caminho" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على طريق
        
    • على الطريق
        
    • في مسار
        
    • على الدرب
        
    Formas que podem permitir-nos continuar num caminho novo e inexplorado. TED طرق يمكن أن تسمح لنا بالاستمرار, والمضي على طريق جديد وغير معلوم.
    Ainda não sabes, mas iniciei-te num caminho especial. Open Subtitles أنت لا تعلم بهذا الآن ، لكن وضعتك على طريق يوصلك لمكان مميز جداً
    Este desenvolvimento não mostra sinais de acabar e é este saber que nos alinha e nos guia num caminho continuo para crescer e progredir. Open Subtitles هذاالتطورلا يُبديايعلامةعلىالتوقف ، و هذا هو الوعي الذي يضعنا ويقودنا على طريق مستمر
    A chave para tudo isto é torná-lo acessível, torná-lo entusiasmante, colocá-lo num caminho onde se pode fazer dinheiro com isso. TED والمفتاح لذلك كله بجعلها في المتناول ، لجعلها مثيرة ، لحملها على الطريق حيث ان هناك سبيلا لكسب المال من ذلك.
    Mas passados poucos minutos, os bebés são capazes de deslocar-se num caminho propositado. Open Subtitles لكن بعد دقائق قليلة سوف تتمكن الصغار من أن تتحرك في مسار واضح.
    Um rapaz ao meu serviço viu batedores ontem à noite, num caminho a Oeste. Open Subtitles فتى من توظيفي رأى كشافة على الدرب الغربي فى وقتِ متأخر من الليلة الماضية
    Aparecem duas portas num caminho de pedras, e os viajantes perguntam sempre que porta os levará para o poço e que porta os levará para baixo. Open Subtitles بابان قائمان على طريق حجريّ ويتساءل المسافرون دائماً: أيّ البابَين يقودهم إلى البئر؟
    Tu estás num caminho muito positivo, e espiritual. Open Subtitles أنت على طريق إيجابي جدا وروحاني
    Olhar para o umbigo num caminho na floresta. Open Subtitles والغوص في الخواطر على طريق حرجي
    Estamos no quadrante 3, num caminho rural, a 14 quilómetros a leste de Dukovo. Open Subtitles نحن في الربع الثالث على طريق ريفي على بعد 14 كلم شرق (دوكوفا)
    Puseste-o num caminho à tua escolha. Open Subtitles وضعته على طريق من أختيارك
    Tu estás num caminho positivo. Open Subtitles أنت على طريق روحي
    - Estou num caminho melhor. Open Subtitles انا على طريق أفضل
    Estamos no quadrante 3, num caminho rural, a 14 quilómetros a leste de Dukovo. Open Subtitles نحن في الربع الثالث على طريق ريفي على بعد 14 كلم شرق (دوكوفا)
    aqueles que considera amigos... quando subitamente percebe que estão num caminho fatal e não conseguem voltar a encontrar o caminho certo. Open Subtitles عندما يتضح فجأة أنهم على مسار مميت ولا يمكنهم العثور على الطريق الصحيح مجددًا
    Portanto ele apunhalou-a 17 vezes com uma faca da cozinha e deixou o corpo dela num caminho campestre. Open Subtitles فطعنها 17 مرّة بالسكين ورمى بجثتها على الطريق
    Candidato-me porque estou convencido de que este país está num caminho perigoso e porque tenho sentimentos muito fortes sobre o rumo que devemos seguir, e sinto que estou obrigado a fazer tudo o que possa. Open Subtitles ترشحت لأني متأكد ان هذه البلد في مسار خطير ولأن لدي هذه المشاعر القوية
    Sei que queres o Clube num caminho melhor. Open Subtitles أعرف أنك تريد العصابة في مسار أفضل
    Mas se crês que o Victor está num caminho errado, então deves desafiá-lo. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أن (فيكتور) على الدرب الخطأ فمن ثم يجب أن يكون لك موقف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد