Formas que podem permitir-nos continuar num caminho novo e inexplorado. | TED | طرق يمكن أن تسمح لنا بالاستمرار, والمضي على طريق جديد وغير معلوم. |
Ainda não sabes, mas iniciei-te num caminho especial. | Open Subtitles | أنت لا تعلم بهذا الآن ، لكن وضعتك على طريق يوصلك لمكان مميز جداً |
Este desenvolvimento não mostra sinais de acabar e é este saber que nos alinha e nos guia num caminho continuo para crescer e progredir. | Open Subtitles | هذاالتطورلا يُبديايعلامةعلىالتوقف ، و هذا هو الوعي الذي يضعنا ويقودنا على طريق مستمر |
A chave para tudo isto é torná-lo acessível, torná-lo entusiasmante, colocá-lo num caminho onde se pode fazer dinheiro com isso. | TED | والمفتاح لذلك كله بجعلها في المتناول ، لجعلها مثيرة ، لحملها على الطريق حيث ان هناك سبيلا لكسب المال من ذلك. |
Mas passados poucos minutos, os bebés são capazes de deslocar-se num caminho propositado. | Open Subtitles | لكن بعد دقائق قليلة سوف تتمكن الصغار من أن تتحرك في مسار واضح. |
Um rapaz ao meu serviço viu batedores ontem à noite, num caminho a Oeste. | Open Subtitles | فتى من توظيفي رأى كشافة على الدرب الغربي فى وقتِ متأخر من الليلة الماضية |
Aparecem duas portas num caminho de pedras, e os viajantes perguntam sempre que porta os levará para o poço e que porta os levará para baixo. | Open Subtitles | بابان قائمان على طريق حجريّ ويتساءل المسافرون دائماً: أيّ البابَين يقودهم إلى البئر؟ |
Tu estás num caminho muito positivo, e espiritual. | Open Subtitles | أنت على طريق إيجابي جدا وروحاني |
Olhar para o umbigo num caminho na floresta. | Open Subtitles | والغوص في الخواطر على طريق حرجي |
Estamos no quadrante 3, num caminho rural, a 14 quilómetros a leste de Dukovo. | Open Subtitles | نحن في الربع الثالث على طريق ريفي على بعد 14 كلم شرق (دوكوفا) |
Puseste-o num caminho à tua escolha. | Open Subtitles | وضعته على طريق من أختيارك |
Tu estás num caminho positivo. | Open Subtitles | أنت على طريق روحي |
- Estou num caminho melhor. | Open Subtitles | انا على طريق أفضل |
Estamos no quadrante 3, num caminho rural, a 14 quilómetros a leste de Dukovo. | Open Subtitles | نحن في الربع الثالث على طريق ريفي على بعد 14 كلم شرق (دوكوفا) |
aqueles que considera amigos... quando subitamente percebe que estão num caminho fatal e não conseguem voltar a encontrar o caminho certo. | Open Subtitles | عندما يتضح فجأة أنهم على مسار مميت ولا يمكنهم العثور على الطريق الصحيح مجددًا |
Portanto ele apunhalou-a 17 vezes com uma faca da cozinha e deixou o corpo dela num caminho campestre. | Open Subtitles | فطعنها 17 مرّة بالسكين ورمى بجثتها على الطريق |
Candidato-me porque estou convencido de que este país está num caminho perigoso e porque tenho sentimentos muito fortes sobre o rumo que devemos seguir, e sinto que estou obrigado a fazer tudo o que possa. | Open Subtitles | ترشحت لأني متأكد ان هذه البلد في مسار خطير ولأن لدي هذه المشاعر القوية |
Sei que queres o Clube num caminho melhor. | Open Subtitles | أعرف أنك تريد العصابة في مسار أفضل |
Mas se crês que o Victor está num caminho errado, então deves desafiá-lo. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تعتقد أن (فيكتور) على الدرب الخطأ فمن ثم يجب أن يكون لك موقف |