ويكيبيديا

    "num canto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الزاوية
        
    • في ركن
        
    • في الزاويّة
        
    • فى ركن
        
    • في زاوية
        
    • إلى الزاوية
        
    • في إحدى
        
    • فى الزاويه
        
    • في الركن
        
    Eu não passava de um homem grande gemendo num canto. Open Subtitles لم أكُن سوى كومة من الأنين تجلس في الزاوية
    Ficava quieto num canto para que ninguém reparasse nele. Open Subtitles أظن إنه كان يقف في الزاوية بهدوء لذا لا أحد لاحظه
    Não ficar sentado e amuado num canto. Open Subtitles لا تجلس في الزاوية وتجذب الانتباه لك بطريقة سلبية القاعدة رقم 6
    Enquanto os meus colegas estavam num canto do laboratório a analisar a gordura dos iogurtes, eu estava noutro canto a estudar comida de cão. TED وبينما كان زملائي في أحد أركان هذا المختبر ينظرون إلى المحتوى الدهني للياغورت، كنت أنا في ركن آخر أدرس أكل الكلاب.
    Ninguém põe a Baby num canto? Open Subtitles "لاأحدَ يقوم بوضعِ الصغارِ في الزاويّة " ؟
    Uma é feita num canto escuro, a outra com pó refletor de luz. Open Subtitles انهم شيئان مختلفان تماما احدهم يتم فى ركن معتم و الاخر مع مسحوق عاكس للضوء
    Como Faizan disse na época, "se nos curvarmos aos islamitas, "ficaremos sentados num canto escuro". TED كما قال فايزان حينها، لو خضعنا للإسلاميين، سنبقى منغلقين في زاوية مظلمة.
    E nenhum de nós se vai esconder num canto. Open Subtitles و أنا لا أعتقد أن ستجد أياً مننا منكمش في الزاوية ما هذا ؟
    Senta-te apenas num canto, não toques em nada, sentes as tuas mãos? Open Subtitles أيمكنك أن تجلس في الزاوية, و لا تلمس أي شيء, أتستطيع أن تجلس على يديك؟
    Eu fiquei lá num canto, a olhar para os meus sapatos, no meu vestido de saldos. Open Subtitles وكنت واقفة في الزاوية في فستاني أحدق الى حذائي
    Portanto, só se via as costas e ele estava num canto a cantar. Open Subtitles لذا كل ما تراه هو ظهره ، وهو في الزاوية يغني
    Mas vamos nos divertir ou vamos ficar num canto como idiotas? Open Subtitles لكن هل سنحظى بالمتعة أم نتمرغ في الزاوية مثل الحمقى ؟
    Saímos a dormir da cama e amontoávamo-nos num canto, como cachorrinhos. Open Subtitles وكنا نزحف إلى خارج السرير ونتراكم في الزاوية كالجراء
    Neste dias, ele normalmente está sentado num canto, a cantar músicas de programas e... a masturbar-se. Open Subtitles يجلس هذه الأيام في الزاوية عادةً يغني بعض الأغاني
    Provavelmente num canto seduzindo alguma beleza. Open Subtitles اعتقد انه في ركن ما مختبئ في مكان ما يحاول خداع احد الجميلات
    O homem tinha uma... cascavel num canto. Open Subtitles رجل كان لديه أفعى ذات الجرس قابعة في ركن داره
    Ninguém põe a Baby num canto. Open Subtitles " لاأحد يقوم بوضع الصغارِ في الزاويّة "
    Ele cumprimentou-me educadamente com a cabeça, a seguir ignorou-me totalmente, dirigiu-se a um armário num canto e descobriu lá uma toalha, Open Subtitles وما أن رأنى حتى أومأ برأسه ناحيتى بتهذيب شديد ثم تجاهلنى كلية ... وذهب ناحية خزانة فى ركن المكان، أخرج منها
    Somos os residentes de um pequeno planeta num canto da galáxia Via Láctea. TED نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة.
    Precisamos de ajuda. Cada uma pegue num canto. Precisamos de tirá-la da água. Open Subtitles نحتاج للمساعدة، ليتجه الجميع إلى الزاوية علينا أن نبعدها عن الماء
    O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. TED وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك.
    Amassado num canto. Open Subtitles لقد تم سحقها فى الزاويه
    Volta para o cubículo da segurança e senta-te num canto, com um chapéu de papel de alumínio. Open Subtitles والآن عد لغرفة المراقبة الصغيرة واجلس في الركن مع عدة المراقبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد