Eu não passava de um homem grande gemendo num canto. | Open Subtitles | لم أكُن سوى كومة من الأنين تجلس في الزاوية |
Ficava quieto num canto para que ninguém reparasse nele. | Open Subtitles | أظن إنه كان يقف في الزاوية بهدوء لذا لا أحد لاحظه |
Não ficar sentado e amuado num canto. | Open Subtitles | لا تجلس في الزاوية وتجذب الانتباه لك بطريقة سلبية القاعدة رقم 6 |
Enquanto os meus colegas estavam num canto do laboratório a analisar a gordura dos iogurtes, eu estava noutro canto a estudar comida de cão. | TED | وبينما كان زملائي في أحد أركان هذا المختبر ينظرون إلى المحتوى الدهني للياغورت، كنت أنا في ركن آخر أدرس أكل الكلاب. |
Ninguém põe a Baby num canto? | Open Subtitles | "لاأحدَ يقوم بوضعِ الصغارِ في الزاويّة " ؟ |
Uma é feita num canto escuro, a outra com pó refletor de luz. | Open Subtitles | انهم شيئان مختلفان تماما احدهم يتم فى ركن معتم و الاخر مع مسحوق عاكس للضوء |
Como Faizan disse na época, "se nos curvarmos aos islamitas, "ficaremos sentados num canto escuro". | TED | كما قال فايزان حينها، لو خضعنا للإسلاميين، سنبقى منغلقين في زاوية مظلمة. |
E nenhum de nós se vai esconder num canto. | Open Subtitles | و أنا لا أعتقد أن ستجد أياً مننا منكمش في الزاوية ما هذا ؟ |
Senta-te apenas num canto, não toques em nada, sentes as tuas mãos? | Open Subtitles | أيمكنك أن تجلس في الزاوية, و لا تلمس أي شيء, أتستطيع أن تجلس على يديك؟ |
Eu fiquei lá num canto, a olhar para os meus sapatos, no meu vestido de saldos. | Open Subtitles | وكنت واقفة في الزاوية في فستاني أحدق الى حذائي |
Portanto, só se via as costas e ele estava num canto a cantar. | Open Subtitles | لذا كل ما تراه هو ظهره ، وهو في الزاوية يغني |
Mas vamos nos divertir ou vamos ficar num canto como idiotas? | Open Subtitles | لكن هل سنحظى بالمتعة أم نتمرغ في الزاوية مثل الحمقى ؟ |
Saímos a dormir da cama e amontoávamo-nos num canto, como cachorrinhos. | Open Subtitles | وكنا نزحف إلى خارج السرير ونتراكم في الزاوية كالجراء |
Neste dias, ele normalmente está sentado num canto, a cantar músicas de programas e... a masturbar-se. | Open Subtitles | يجلس هذه الأيام في الزاوية عادةً يغني بعض الأغاني |
Provavelmente num canto seduzindo alguma beleza. | Open Subtitles | اعتقد انه في ركن ما مختبئ في مكان ما يحاول خداع احد الجميلات |
O homem tinha uma... cascavel num canto. | Open Subtitles | رجل كان لديه أفعى ذات الجرس قابعة في ركن داره |
Ninguém põe a Baby num canto. | Open Subtitles | " لاأحد يقوم بوضع الصغارِ في الزاويّة " |
Ele cumprimentou-me educadamente com a cabeça, a seguir ignorou-me totalmente, dirigiu-se a um armário num canto e descobriu lá uma toalha, | Open Subtitles | وما أن رأنى حتى أومأ برأسه ناحيتى بتهذيب شديد ثم تجاهلنى كلية ... وذهب ناحية خزانة فى ركن المكان، أخرج منها |
Somos os residentes de um pequeno planeta num canto da galáxia Via Láctea. | TED | نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة. |
Precisamos de ajuda. Cada uma pegue num canto. Precisamos de tirá-la da água. | Open Subtitles | نحتاج للمساعدة، ليتجه الجميع إلى الزاوية علينا أن نبعدها عن الماء |
O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. | TED | وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك. |
Amassado num canto. | Open Subtitles | لقد تم سحقها فى الزاويه |
Volta para o cubículo da segurança e senta-te num canto, com um chapéu de papel de alumínio. | Open Subtitles | والآن عد لغرفة المراقبة الصغيرة واجلس في الركن مع عدة المراقبة |