As perguntas são guardadas num cofre de um banco até à hora do programa. | Open Subtitles | تذكروا، أسئلة برنامج 21 يتمّ تأمينها كلّ أسبوع في.. في خزنة مصرف مانهاتن حتى ماقبل وقت العرض |
As perguntas não estão num cofre? | Open Subtitles | ظننت بأنّه يتمّ تأمين الأسئلة في خزنة المصرف |
Como é que alguém entra num cofre trancado com apenas uma porta? | Open Subtitles | كيف يحصل شخص ما في قبو مغلق مع باب واحد فقط؟ |
Guardo todas as minhas armas num cofre. Deixa-me vê-la. | Open Subtitles | كلا، إنني أضع أسلحتي في خزانة دعيني أراه |
Os activos mais valiosos da CIA estão guardados num cofre subterrâneo, nas nossas instalações de Los Angeles. | Open Subtitles | معدات الاستخبارات الأغلى ثمنا محفوظة في مدفن أرضي في مؤسسة بلوس أنجلوس |
No quarto principal... debaixo da cama... num cofre no chão. | Open Subtitles | في غرفة النوم الرئيسية... تحت السرير... في خزينة أرضية. |
As perguntas estão num cofre. | Open Subtitles | ظننت بأنّ الأسئلة يتمّ تأمينها في خزنة المصرف |
- Estavam num cofre! Valem alguma coisa porque estão encastoadas em ouro e platina. | Open Subtitles | كانت مخبأة في خزنة انها ذات قيمة ما لأن المعدن مطلي بالذهب والبلاتينيوم |
Por favor diga à CIA... que o documento está fechado a sete chaves num cofre no escritório, guardado noite e dia. | Open Subtitles | ارجوكِ أخبري الإستخبارات أن الملف مؤمن في خزنة فولاذية في المكتب مع حراسة ليلاً و نهار |
Está num cofre de alta segurança nas caves do FBI, por amor de Deus. | Open Subtitles | إنه في خزنة محكمة الإغلاق في قبو مكتب التحقيقات، بحقّ الله |
Nunca viu o filme; passou estes 5 anos fechado num cofre do edifício da Time-Life de Nova lorque. | Open Subtitles | لم ير الفيلم. لقد تم التحفظ عليه في قبو السنوات الخمس الماضية في مبنى البث المباشر في نيويورك |
Raptaram um violinista e comeram-no num cofre cheio de peças de museu? | Open Subtitles | شخص ما خطف هؤلاء وقدّمهم كوجبة للعشاء.. في قبو بنك قديم محشور مع قطع المتحف؟ |
É uma pena, porque está lá em cima na penthouse com ela neste momento, a ganhar pó num cofre. | Open Subtitles | هذا جميل لأنه موجود الآن بالأعلى معها ، في خزانة قديمة |
O dinheiro e as jóias estão num cofre, no armário. | Open Subtitles | اسمع، كل المال والمجوهرات في خزانة بالطابق الأرضي |
Está num cofre no gabinete central. | Open Subtitles | إنه في مدفن في الخزنة المركزية |
No final da noite são conferidos, guardados num cofre e nunca saem da secção. | Open Subtitles | ليلاً, يتم تفقدهم و وضعهم في خزينة |
Vem aí o fim-de-semana e eu pus as obrigações num cofre de valores. | Open Subtitles | إسمع، نحن على مشارف عطلة نهاية الأسبوع، وضعتها فى صندوق الودائع |
Assim que os selamos é como fechar num cofre de chumbo. | Open Subtitles | في اللحظة التي نقفل عليهم يصبح كأنهم في سرداب |
Mas sabemos que está num cofre em Vancouver no Banco Queens Precisamos de agir rapidamente. | Open Subtitles | لكنّنا نعرف بأنّه في صندوق الإيداع الآمن في فانكوفر في مصرف الملكات. |
Tem de o deixar num cofre ou escondido em algum lugar, por isso, damos a esse homem, Sapienza, alguma coisa para guardar, descobrimos o esconderijo, e tiramos tudo. | Open Subtitles | عليهم ابقاؤها في خزنة أو في صندوق مقفل في مكان ما لذلك سنعطي رجل الحكمة هذا شيئا ليذهب بعيدا ثم نجد المخبأ ونأخذه |
Está num cofre dum banco. Vamos agora buscá-la. | Open Subtitles | وقد وضعته في صندوق ودائع بأحد البنوك، ونحن في الطريق للإتيان به الان |
Tenho $100.000 aqui num cofre. Pode ficar com eles. | Open Subtitles | لديّ 100,000 دولار في الخزنة ويمكنك الحصول عليها الآن |
O Sam deixa os artigos de valor num cofre no chão. | Open Subtitles | إنَّ "سام" يحفظُ أغراضهُ الثمينة في خزنةٍ مضادةٍ للحريق تحت أرضيّته |
Pensava que estavam trancados num cofre algures. | Open Subtitles | لقد إعتقدت ان هذه الملفات تم وضعها في المدفن في مكان ما. |
E o que estava a fazer num cofre de um agente da CIA? | Open Subtitles | وما الذي كان يفعله بصندوق أمانات يعود لوكالة المخابرات المركزية؟ |
Pensei que seria mais seguro deixá-lo aqui do que num cofre quando estivesse na prisão. | Open Subtitles | حسبت أنه كان من الأفضل ترك ذلك هنا عن تركه بصندوق الأمانات عندما كنت في السجن |